《恐怖谷》第2/53页


“笔迹相同,"福尔摩斯打开信封时说,"并且竟然签了名,"当他展开信笺的时候,
兴高采烈地接着说,“喂,华生,咱们有进展了。"可是他看完信的内容以后,双眉又紧
锁起来。
"哎呀,这可太使人失望啦!华生,恐怕我们的期待都要变成泡影了。但愿波尔洛克
这个人不会遭到不幸。

'亲爱的福尔摩斯先生:
这件事我不愿再干下去了。这太危险了,他怀疑我了。我看得出来他怀疑我了。当
我写完通信地址,打算把密码索引送给你时,他完全意想不到地来了。幸亏我把它盖住
了。要是他看到了的话,那对我就非常不利了。可是我从他目光里看出不信任的神色来,
请你把上次寄去的密码信烧了吧,那封信现在对你没有用处了。

            弗莱德・波尔洛克'”

福尔摩斯用手指搓弄着这封信,坐了一会儿,皱着眉头,凝视着壁炉。
“也许这并没有什么。也许只不过是他作贼心虚罢了。他自觉是贼党中的叛逆者,
所以可能从那个人的眼光里看出了谴责的神色。"福尔摩斯终于说道。
“那个人,我想就是莫里亚蒂教授吧。”
“一点不差!他们那一伙人,不管谁只要一提到'他',都知道指的是谁。他们全体
只有一个发号施令的'他'。”
“可是他又能怎么样呢?”
“哼!这倒是个大问题。当有一个欧洲第一流的智囊在与你作对,而他背后还有黑
社会的一切势力,那就什么都可能发生了。不管怎么说,咱们的朋友波尔洛克显然是吓
胡涂了――请你把信纸上的笔迹和信封上的比较一下看。这说明,信封上的字是那个人
突然来访前写的,所以清楚而有力,可是信纸上的字就潦草得几乎看不清楚了。”
“那他何必写这封信呢?索性放下不管就算了。”
“因为他怕那样一来,我就会去追问他,给他找麻烦。”
“不错,"我说,“当然了,"我拿平原来用密码写的那封信,皱着眉头仔细看着,
“明知这张纸上有重大秘密,可是又毫无办法去破译它,简直把人急疯了。”
歇洛克・福尔摩斯推开他一口没尝过的早餐,点着了索然乏味的烟斗,这是他默然
沉思时的伴侣。"我很奇怪!"他把身子仰靠在椅背上,凝视着天花板,说道,“也许你
那马基雅维里的才智,漏过了一些东西。让我们靠单纯推理来考虑一下①这个问题吧。
这个人编写密码信的蓝本是一本书。咱们就从这点出发吧。”
“相当没把握的出发点啊。”
“那末让咱们看看能不能把范围缩小一点吧。当我把思想集中到它上面的时候,这
件事就似乎不是那么莫测高深了。关于这本书,我们有什么可供查清的迹象没有呢?”
“一点也没有。”
“嗯,嗯,未必完全糟到这个地步。这封密码信,开始是一个大534,不是吗?我们
可以假设,534是密码出处的页数。那么我们这本书就是一本很厚的书了。这样我们就多
少有所进展了。关于这本厚书的种类,我们有些什么别的可以查明的迹象没有呢?第二
个符号是C2,你看它是什么意思呢?华生。”①马基雅维里系意大利政治家兼历史学家。
――译者注
“当然是说第二章了。"①
“不见得是这样,华生。我相信你会同意我的理由的:既然已经指出了页码,那章
数就无关紧要了。再说,假如534页还在第二章,那第一章就一定长得令人吃不消了。”
“代表第几栏!”我喊道。②
①②英文的章为Chapter,栏为Column,均以字母"C"开头。――译者注
“高明,华生。今天早晨,你真是才华横溢呀。如果它不是第几栏,那我可就真是
误入歧途了。所以现在你看,我们设想有一本很厚的书,每页分两栏排印,每一栏又相
当长,因为在这信中,有一个词的标数是二百九十三。现在我们的推理是否到顶了呢?”
“恐怕是到顶了。”
“你太小看自己了,我亲爱的华生。让你的智慧再放一次光芒吧。再动一动脑筋看!
如果这本书是一本不常见的书,他一定早已寄给我了。在他的计划遭到挫败以前,他没
有把书寄给我,只是打算通过信件把线索告诉我。他在信中是这样说的。这就足以表明,
这本书一定是他认为我自己不难找到的。他有这样一本,所以料想我也会有。总之,华
生,这是一本很普通的书。”
“你的话听起来确实合情合理。”
“所以我们已经把探讨的范围缩小到一本厚书上了。书分两栏排印,并且是一本常
用的书。”
“圣经!"我得意洋洋地大声说道。
“好,华生,好!可是,如果你不见怪的话,还不够十分好。即使我接受对我的赞
扬,我也不会列举出一个莫里亚蒂党徒手边不大会有的书来。此外,《圣经》的版本那
么多,很难设想两个版本页码都相同。这本书显然是版本统一的书。他知道他书上的53
4页肯定和我书上的534页完全相同。”
“可是符合这种条件的书却很少呢。”
“一点也不错,我们的出路恰恰就在这里。我们的查找范围又缩小到版本统一而又
人人都会有的一本书了。”
“肖伯纳的著作!”
“华生,这还是有问题的。肖伯纳的文字洗炼而简洁,但词汇量有限。其词汇很难
选择用来传递普通消息。我们还是把肖伯纳的著作排除吧。由于同样的理由,我看字典

当前:第2/53页

提示: 双击屏幕进入下一页