《神秘岛》第63/257页


  “你瞧,纳布,”潘克洛夫劈口打断了说。“要是我的下巴颌里有一颗子弹,我
还能五六个月找不出来吗?它能藏在哪儿?”他问道,随即张开了嘴,露出三十二个
牙齿来。“你好好地看一下,纳布,假如你能找到一个窟窿,我就让你拔下六个牙齿
来!”
  “纳布的假定自然是站不住脚的,”史密斯说,他虽然满肚子心事,也不由得笑
了笑。“我们可以肯定,至多不过三个月,曾经有人在岛上开过枪。我的想法是:这
些人是在不久以前才登陆的,也许他们只是路过,因为当我们在富兰克林山山顶上俯
瞰全岛的时候,假如这里已经有人的话,我们一定会看见他们的,要不然他们也一定
会看见我们。因此这些人可能仅仅是在几星期前才遇难,被风暴吹到海岸上来的。但
不管怎么样,应当把这问题弄明白,这对我们是很重要的。”
  “我觉得我们应该小心一些。”通讯记者说。
  “这正是我要劝告大家的,”赛勒斯・史密斯说,“说不定是海盗在岛上登陆了!”
  “史密斯先生,”水手问道,“在出发以前,我们先造一只平底船,你认为怎么
样?造了船我们既可顺流而上,又可以随意沿海环视全岛。不作准备是不行的。”
  “你的意见很好,潘克洛夫,”工程师答道,“不过我们等不及了。造一只船至
少要一个月呢。”
  “是的,可是那是正规的船呀,”水手回答说,“我们并不需要航海用的船。至
多五天,我就可以造一只平底船,保证适合在慈悲河上航行。”

mpanel(1);
  “五天造一只船?”纳布叫道。
  “是的,纳布。一种印地安人的船。”
  “木头的?”黑人还是不信。
  “木头的,”潘克洛夫答道,“说得更确实一些,树皮的。我再说一遍,史密斯
先生,五天之内一定完工!”
  “五天之内,那么,干吧。”工程师答道。
  “可是在这个期间我们一定要非常小心。”赫伯特说。
  “的确要非常小心,朋友们,”史密斯回答说,“同时我要求你们,打猎的时候
不要离‘花岗石宫”太远。”

  他们在紧张严肃的气氛中吃完了午饭,潘克洛夫感到有些扫兴。
  居民们得出了这样的结论:荒岛上除了他们自己以外,还有别人居住着,或是曾
经有人住过。正如枪弹所说明的那样,这已经成了一件不容怀疑的事实,这个发现不
禁使移民们提心吊胆。
  赛勒斯・史密斯和吉丁・史佩莱临睡以前在这件事情上谈论了很久。他们自己问
自己,这件事情和工程师不可思议的得救以及他们许多次碰到的怪事有没有关系呢?
赛勒斯・史密斯经过反复考虑,最后说:
  “一句话,你愿意听听我的意见吗,亲爱的史佩莱?”
  “愿意,赛勒斯。”
  “好吧,我的推测是这样:不管我们在岛上搜查得多么仔细,我们也不会发现什
么的。”
  第二天,潘克洛夫开始工作了。他并不打算造一只有甲板和船舷的船,而只是要
造一只适合在慈悲河上通航的简单的平底船――最主要的是,要能通过一般河水较浅
的地方,航行到这条河的发源地。只要把一片片的树皮连接起来,就可以成为一只轻
便的小船了,假如遇到自然的障碍,必须搬运的话,也不累赘。潘克洛夫打算用钉子
把树皮钉起来,这样可以保证平底船决不透水。
  为了取得坚韧的树皮来造船,首先必须选择树木。上一次风暴中刮倒了许多高大
的桦树,这些树的树皮正好适合他们的需要。有些树倒在地上,只要把它们的皮剥下
来就行了,然而这却是最难办的工作,因为他们没有足够的工具。可是他们毕竟克服
了重重困难。
  水手在工程师的帮助下,一刻不停地工作着。吉丁・史佩莱和赫伯特也没有闲,
他们负责供应全队的食品。通讯记者不得不佩服赫伯特这个孩子,因为他使用弓箭和
鱼叉的本领非常高明。此外,赫伯特还表现了非常的勇敢和名副其实的“英明判断”。
这两个猎人依照赛勒斯・史密斯的意见,没有离开“花岗石宫”周围二英里远。森林
的边缘有大量的刺鼠、水豚、袋鼠、西瑞等等,即使陷阱不如天冷的时候有效,养兔
场也还可以供给林肯岛上居民日常食用的需要。
  10月26日那天,在打猎途中,赫伯特照例跟吉丁・史佩莱谈起枪弹问题和工程师
的推论。他说:
  “可是,史佩莱先生,假如遇难的人在岛上登了陆,他们竟会一直没有到‘花岗
石宫’附近来,你不觉得奇怪吗?”
  “假如他们还在这儿,当然很奇怪,”通讯记者答道,“可是倘若他们已经不在
这儿,那就不奇怪了!”
  “那么你认为这些人已经离开荒岛了吗?”赫伯特反问了一句。
  “很可能是这样的,孩子。假如他们在这里逗留的时间长,尤其是他们还在这儿
的话,他们总会暴露行踪的。”
  “可是假如他们能够离开这儿,”少年说,“那么他们就不能算作遇难的人了。”
  “不错,赫伯特,他们至少是所谓临时的遇难人。很可能是风暴把他们吹到岛上
来的,只是他们的船只并没有损坏,因此风暴一过,他们就又走了。”
  “我觉得有一点是事实,”赫伯特说,“史密斯先生好象是害怕岛上有人,而不
是希望岛上有人。”

当前:第63/257页

提示: 双击屏幕进入下一页