《罗马史》第2/301页


与屋大维平分罗马世界之后不久。
阿庇安的著作在近代最早出版的是公元1452 年教皇尼古拉第五的私人
秘书彼得拉斯・康提都的一个拉丁文译本。希腊原文的最早出版是公元1551
年卡罗卢斯・斯泰法那斯在巴黎印刷的。对于抄本最重要的校勘工作是斯特
拉斯堡大学哲・什淮克豪塞教授做的,于公元1785 年出版。我的译本主要
是根据俄国多尔巴特大学门得尔松教授校刊的原文,这本原文是1879―1882
年在来比锡出版的他布纳版本。一个重要的版本是1877 年在巴黎出版的提
多校刊本,这个版本有拉丁译文和原文相对照。
阿庇安所记载的历史事件发生在他自己的时代以前很远,因此,知道他
所利用的材料来源是很重要的。他把波里比阿,③
鲍鲁斯・克劳狄、①海挨翁尼马斯、②恺撒、③奥古斯都④和阿西尼阿斯・波
利俄⑤等当代作家都提到了,似乎暗示着他是引用
了他们的著作的。他偶然也提到发罗、⑥非比阿・彼克托、⑦喀
西约・赫密那⑧和卢提略・鲁福斯,⑨但是并未含有引用他们的
⑤ 君士坦丁第七(公元912―959 年)。――译者
⑥ ConcerningtheEmbassies。――译者
⑦ ConcerningVirtuesand Vices。――译者
① 修伊达斯是一本字典的名字,不是一个作家的名字。原文出自拉丁语,意为“要塞”。此书编于十世纪
末,书中保存了许多古典著作。――译者
② 按第十卷16―29 节叙述屋大维(公元前35 和34 年)两次进攻伊利里亚的战役,这第二次战役发生在绥
克斯都・庞培死后。――译者
① 参阅Ⅳ(Ⅰ)3。――译者
② 参阅Ⅻ.8。――译者
③ 参阅Ⅵ.(XVIII)。――译者
④ 参阅Ⅹ.14 以下;XVI.110;XVII.45。――译者
⑤ 参阅XIV.82。――译者
⑥ 参阅XV.47。――译者
⑦ 参阅Ⅶ.27。――译者
⑧ 参阅Ⅳ.(Ⅵ)。――译者

著作的意思。他没有提到李维、⑩萨拉斯特、(11)戴奥尼素、(12)
或戴
奥多拉斯的著作,(13)(虽然所有这些作家们的著作都是他所能够看
到的。尽管这样,我们不是没有方法利用其他古代作家们的著作来检验他的
叙述的。这已经是最近百年多来德国学者们所喜欢搜索的园地,由于他们的
辛勤劳动,产生了许多讨论阿庇安著作史料来源的博学论文。《保利-威索
瓦古典百科全书》(14)中,格*丁根大学什发兹教授的论文是最新的和最
好的,是这类著作中的一篇不朽的巨著,但是著者在推翻其前人的结论方面
比较成功;而在他自己指出真正来源方面比较失败。他认为阿庇安著作的来
源,主要地(如果不是绝对地的话)是拉丁文著作;共和时代的资料是那些
他所描写为“掌管编史工作的出身高尚的业余爱好者”的官方编年史家们①
的著作,他说,“每当他们利用他们的闲暇,给一般没有知识、又无批判能
力的群众报导的时候,说谎,特别是因为爱国主义的缘故而说谎,对于这些
业余爱好者甚至比对于修辞学家,还更加是可以容许的。”
阿庇安是事件的叙述者,而不是哲理的史学家。他的风格没有词藻的修
饰;但是在许多修词整洁的章节中,他的风格是生动而有力,有时是雄辩的。
有时候他提高到和古代世界最优秀的作家的同样高超的地位。《内战史》的
绪论就是这一类的例子。在这里,导致革拉古兄弟悲剧的一些事件以庄严而
整齐的步伐向前发展,后代有许多史学家模仿这种风格,但是没有人超过他
的。这是古代作家们关于土地问题的争执对于双方面的意见都加以叙述的唯
一记载。
在阿庇安一系列的著作中,《内战史》第一卷可能是最有价值的,因为
它是连接波里比阿和西塞罗之间。“交替时代”的桥梁。②在价值上仅次于
这卷书的是第三次布匿战争和迦太基毁灭的历史。①这是关于这些事件传到
我们手中唯一的详细记载,它有高度的戏剧性。阿庇安这部分历史著作的来
源可能是波里比阿已经失传了的著作。他在布匿战争史第132 节②中引用了
⑨ 参阅Ⅵ.88。――译者
⑩ 公元前59― 公元17 年,著《建国以来的罗马史》,叙述自罗马城的建立至公元前9 年间的历史。――
译者
( 13)公元前一世纪西西里人,著《历史丛书》四十卷,叙述埃及、两河流域、印度* 以及希腊罗马的历
史。仅Ⅰ―Ⅴ,Ⅺ―XX 诸卷,留传至今。――译者
① 古代罗马编年史家常捏造史实。――译者
② 波里比阿生活在罗马势力向地中海四周发展,罗马霸国形成的时代,西塞罗生活在罗马共和制即将倾覆,
罗马帝国即将出现的时代;《内战史》第一卷叙述自革拉古兄弟改革运动起,终于斯巴达克奴隶大起义,
正处于波里比阿和西塞罗两个时代之间。――译者
① 即Ⅷ(上),74―132。――译者
② Ⅷ(上),132。――译者

波里比阿的话。
因为细节上缺乏准确性,③阿庇安受到严厉的批评。根据近代批评的准

当前:第2/301页

提示: 双击屏幕进入下一页