《角落里的老人》第2/5页


“艾尔蓝太太匆忙赶下楼去。她到了走道,发现丈夫办公室的门是开的,女佣的尖
叫声就是从那儿发出来的。”
“‘主人,呜’……可怜的主人……他死了,呜……我确定他死了!’还伴随着猛
捶玻璃门的声音。外头办公室传来守门人不怎么修饰的几句话,像是——‘你干嘛在那
儿吵吵闹闹的,不把门打开?’”
“艾尔蓝太太是那种任何情况下都不会失去理智的女人。我想,在整个和案子调查
有关的审判过程中,她确实证明了这一点。她只朝房间看了一眼,就明白了整个情况。
艾尔蓝先生躺在安乐椅上,头部后仰,双眼紧闭,显然昏死过去。他的神经一定是因为
极度的震惊而猝然瓦解,使他立时昏倒,而那件震惊的事是什么,很容易就被猜着了。”
“保险柜的门开得大大的,艾尔蓝先生显然在还没发现开着的保险柜中所透露的惊
人事实之前,就摇摇晃晃昏倒了;他抓到地板上的一张椅子,身体靠住它,然后终于摔
进了安乐椅里,不省人事。”
“上面这些情节,叙述起来要花不少时间,”角落里的老人继续说:“可是,你要
记住;在艾尔蓝太太心里却像闪光一样,只花了一秒钟就过去了。她很快地转动玻璃门
的钥匙,钥匙孔是装在经理室这边的;然后靠守门人詹姆斯·费尔拜恩的帮忙,她把丈
夫抬到楼上房里,立刻去请警察和医生来。”
“正如艾尔蓝太太所预料的,艾先生受了严重的心理惊吓,使他完全昏了过去。医
生嘱咐要绝对的安静,而且目前不能受到任何烦心事的刺激。病人不年轻了,他受了很
深的惊吓,有轻微的脑充血现象,如果要让他目前脆弱的心灵记起昏倒之前发生的事情,
对他的理智,甚或他的生命,可能会有严重的危害。”
“警方的侦查因此只能缓慢进行。负责这案子的探长必然很低能,而相关的几个主
要角色又不能对他的工作有所帮助。”
“首先,窃贼显然无法由银行营业处进入经理室。詹姆斯·费尔拜恩整夜都在看守,
灯也全亮着,如果有人走过外头的大办公室,或是用强力打开重重闩上的大门,显然他
不可能不知道。”
“要到经理室去还有一个进口,那就是经过住屋的走道。走道底的大门,似乎一向
由艾尔蓝先生从剧院或俱乐部回来时,亲自闩上的。这是他的职责,而他也从不假手他
人。每年他和太太、小孩去度假时,通常银行副经理会留下来陪他的儿子,而这时他儿
子就负责闩门,不过也明明白白要在晚上十点的时候。”
“我刚刚已经跟你解释过,大办公室和经理室之间只隔着一个大玻璃门,按照詹姆
斯·费尔拜恩的说法,这玻璃门当然一直要开着,好让他守夜时听得到任何轻微的声响。
经理室里照例不留灯,而里头的另一个门,也就是通往走道的门,在詹姆斯·费尔拜恩
认为东西都安全无恙。开始到大办公室守夜之后,就从里面闩上了。大办公室和经理室
都有电铃直通艾尔蓝先生和他儿子罗伯的卧室,同时还装有电话通到最近的当地电信局,
如果电话响了,就是报警的讯号。”
“等到早上九点钟,第一个出纳员到达办公室后,守夜人员负责把经理室清扫整理
一下,打开门闩,就可以自由回家吃早餐或休息去了。”
“你看得出来,詹姆斯·费尔拜恩在英伦银行的地位,是担负着重责大任的;而每
间银行和公司都雇有像他这种地位的人。大家都深知这些人的品德操守经得起考验,通
常都是记录良好的老兵。詹姆斯·费尔拜恩是个力大又正直的苏格兰人,他在英伦银行
守夜已经十五年了,出事当时也不过四十三四岁左右。他曾经当过守卫,站起来足足有
六呎三吋高。”
“他的证词当然非常重要,虽然警方特别小心,但还是不知怎地走漏出去而使得全
城皆知,也因而引起银行圈和商业界最大的轰动。”
“詹姆斯·费尔拜恩说,三月二十五日晚上八点钟,他像平常一样,把银行后面的
门窗都上了闩,正要锁上经理室的门,艾尔蓝先生从楼上叫住他,要他把门开着,因为
他十一点从外头回来的时候,可能会进办公室一会儿。詹姆斯·费尔拜恩问他需要把灯
亮着吗?艾先生说:‘不用,关掉好了。如果我需要,我自己会开。’”
“英伦银行的守夜人可以抽烟,也可以生炉火,还有一盘子内容丰富的三明治和一
杯麦酒供他随意取用。詹姆斯·费尔拜恩在火炉前坐下,点燃烟斗,拿起报纸看了起来。
大概九点四十五分的时候,他感觉到靠街的大门打开又关上了,他想应该是艾尔蓝先生
到他的俱乐部去了;可是过了五分钟,他又听到经理室的门开了,有人走进去,而且马
上把玻璃门关起来,还用钥匙锁上。”
“他当然认为那是艾尔蓝先生。从他坐的地方看不到经理室,可是他注意到电灯没
有打开,而艾经理好像只划了一根火柴,周围都是黑的。”
“‘那个当儿,’詹姆斯·费尔拜思继续说,‘我闪过一个念头,觉得事情好像有
点不对劲。我放下报纸,朝办公室那一端的玻璃门走去。经理室里还是很黑,我看不太
清楚里头,可是房间通往走道的门是开的,当然,那里有灯光透过来。我离玻璃门很近,
这时看到艾尔蓝太太人站在走道上,还听到她用很惊讶的语气说:“啊,路易斯,我还
以为你早就到俱乐部去了呢。你到底摸黑在这里做什么?’”
“‘路易斯是艾尔蓝先生的教名,’詹姆斯·费尔拜恩还说:‘我没听到经理回答,
可是很高兴没出什么事,就回去抽烟看报了。然后,几乎是马上,我就听到经理离开房
间,穿过走道,从靠街的大门走出去。他走了以后,我才想到他一定忘了把玻璃门的锁
打开,所以我就不能像平常一样把通往走道的门闩上,我想,这就是那些该死的小偷瞒
过了我的原因吧。’”
2.矛盾的证词
“等到大众能够好好想想詹姆斯·费尔拜恩的证词时,英伦银行和几个负责办案的
探员已经开始感到一股焦虑不安。报纸对这件事的报导显然是刻意地小心翼翼,暗示所
有的读者耐心等待这不幸事件的更新发展。”
“可是英伦银行的经理健康情况这样不稳定,要确知窃贼实际上偷去了多少东西是

当前:第2/5页

提示: 双击屏幕进入下一页