《诗经解读全集.net》第2/85页



被真情燃烧的恋人们坚贞无比。面对父母的阻挠可以发出天塌地陷呼声:“之死矢靡它”,就是死也选择他。哭着喊着,母亲啊,老天啊,你们太不会体谅人了;面对美女如云,心如止水,波澜不兴。因为心里只想念着一个人;面对恋人,会发出“谷则异室,死则同穴”的惊心动魄的誓言。会送出“彤管”“琼瑶”等等象征着永恒爱情的信物。

被真情燃烧的恋人们思念刻骨。漆黑的夜晚不再是他们休息安眠的时间,他们夜不能寐,辗转反侧,思念着自己的心上人;短暂的时间也会变得漫长无比,度日如年,“一日不见,如三秋兮”。他们在痛苦的思念中体味着爱情的甜蜜。

他们就这样爱着,恋着。用无尽的爱意,沉重的相思,无比的甜蜜种起自己的恋爱花季。

恋爱的花季虽然也有阴晴阳晦,捉摸不定。但最后剩下的,肯定只是灿烂的阳光,温煦的清风。即使过去若干年后,重新拾起那份记忆时,仍然会使每个人从心底沉醉。脸庞上挂着微醺的甜蜜,带着几分当年的羞涩,细细历数自己在恋爱时节的风花雪月。

1、爱慕:所谓伊人,在水一方

【原文】

汉广

南有乔木,不可休思(1);汉有游女(2),不可求思。 汉之广矣,不可泳思;江之永矣(3),不可方思(4)。

翘翘错薪(5),言刈其楚(6);之子于归,言秣其马(7)。 汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌(8);之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思; 江之永矣,不可方思。

【注释】

①休:休息,在树下休息。思:语气助词,没有实义。

②汉:指汉水。游女:游玩的女子。

③江:指长江。永:长。

④方:同舫,渡河的木排。这里指乘筏渡河。

⑤翘翘:树枝挺出的样子。错薪:杂乱的柴草。

⑥刈(yì):砍割。楚:灌木名称,即荆条。

⑦归:出嫁。秣(mò):喂马。

⑧蒌lóu):草名,即蒌蒿。

【经典原意】

南方的乔木高入云霄, 却不可休息阴凉。汉江之上有游玩的女子,却不可能去追求。汉江水面滔滔宽广,不可能泅水渡过。 江水悠悠长又长,乘筏子也很难渡过。

柴草杂乱丛生,到那里砍荆条去吧。姑娘就要出嫁了,赶快喂饱她的马。汉江滔滔宽又广,不可能泅水渡过。江水悠悠长又长,乘筏子也很难渡过。

柴草丛丛错杂生, 用刀割取那蒌蒿。姑娘就要出嫁了, 赶快喂饱小马驹。汉江滔滔宽又广,不可能泅水渡过。 江水悠悠长又长,乘筏子也很难渡过。

【当代阐释】

宁静致远的追求

西方浪漫主义追求所谓的“企慕情境”,是指一种可以向往追求却永远不可能达到的意境。中国诗歌境界中同样多有表现,《汉广》便是其中一例。诗中描写了一位樵夫的单相思。这是注定了一辈子的单相思,永无消解可能的单相思。因为,单相思的对象已经准备出嫁了。一首山歌唱出了他内心的失望和痛苦。

汉江上的女子被赋予了水的妩媚和柔美,樵夫只能远远望着。汉水太宽广了,他不可能泅水过去,当面表示自己的爱慕。汉水太宽广了,也不可能乘着筏子渡过去。烟波浩淼的河流因为距离而产生了美,悠悠的流水同时也阻隔了作者进一步提升爱慕的道路。在矛盾中的作者只能眼睁睁看着自己思慕的女子出嫁,结婚。曾经流行过一句话说,我的女朋友要结婚了,但新郎不是我。那是一种心酸,一种无奈的痛苦。在默默无言的愁绪里,隐藏了太多的刻骨铭心的伤痛。

在这首诗中,我们没有看到作者因为单相思的破裂而歇斯底里,也没有看到作者因为伤痛而自暴自弃。虽然我们在这首山歌里也能聆听到作者的淡淡哀愁,但更多的,是平静的宣泄,是默默的祝福。所以这首本应充满痛苦的心情的歌唱,我们却体会到更多的美。

这当中有一些耐人寻味的东西。

人皆有好美之心,男子见到漂亮的女子,女子见到英俊的男子,总会产生心里上的愉悦,渴慕,甚至追求。而一旦上升到追求,便会产生不可避免的功利目的,一定要得到一个完美的追求结果。如果是两情相悦,倒也罢了。更多的则是这种单相思,追求一个永远不可能追求到的“企慕情境”。随之而来的,便是痛苦。人们在这种痛苦面前有各种各样的排遣方式。此诗的作者选择的是砍柴割草,在平静的生活中忘却,在淡淡的思恋中祝福,抛弃世俗的功利目的,在审美的愉悦中回味。或许,这也不失为一种好的方法。

【文化常识】

语气词:语气词主要表现说话人对所说事要表现出的态度、情绪。语气类型大致有论断、疑问、拟测、假设、商量、请求、禁止、命令、赞颂、叹息、惊讶等。根据在句子中的位置和作用,语气词可分为三类:句首语气词,包括夫、惟(维、唯)、盖等;句中语气词,包括夫、惟(维、唯)、兮、也、与等;句尾语气词,包括也、矣、乎、哉、已、焉、耳、与(欤)、邪(耶)、夫、兮等。《诗经》中很多语气词,如“兮”、“之”、“止”、“思”、“乎”、“而”、“矣”、“也”等,在十五国风中数量最多,富于变化。这些语气词巧妙运用,增强了诗歌的形象性和生动性,达到了传神的境地。其中,“思”“止”等语气词,没有实在意义,在现代汉语中都没有了这种用法,已经成为完全的实词。

【相关阅读】

屈原 《山鬼》;曹植《洛神赋》

【原文】

当前:第2/85页

提示: 双击屏幕进入下一页