《飞龙失踪案》第17/45页


就在这时他看见胆怯地跟在柯拉身后的包子,他轻蔑地问道:“这又是什么东西?旅馆里不许养小动物。”

他的一嗓子喊醒了昏昏沉沉的门房,他附和梅里说:“严禁带粗俗的动物进旅馆!”

柯拉不屑于理睬他们的叫喊,她走到梅里面前,用国王般的语调吩咐道:“包子吃的燕麦粥!”她指了指狗。

像类似的小动物一样,狗对人的语调非常敏感,它很快辨清了形势,绝望地大叫一声朝翻译扑过去,它跳起来,想够着梅里的短裤。而翻译则像躲一群蜜蜂一样,一直退到门房那儿。门房从清洁工手里一把夺过地板刷,拉开架式迎战包子。

包子跳到柯拉身后,仍不停地叫着。

“餐厅在哪儿?”柯拉没好气地问,“我们去吃早饭!”

翻译慌忙指点道路,柯拉在包子的陪同下,疾步走了过去。翻译和门房跟在后面,想把包子从柯拉身边轰开。但包子没有任何疏漏,结果门房的刷子打到柯拉腿上,而柯拉(与门房不同)掌握大力士们打架的“巫骨术”招式,一个前扑把门房撂倒在地板上。

翻译不敢靠近柯拉,只得在背后喊几句威胁的话。

第五章

柯拉走进几乎空无一人的餐厅。

手拿餐巾的服务员竭力在外国女士面前献殷勤:“您的桌子在右边靠窗的位置。”

他装作没看见包子的样子――要知道不应该招惹外国人,并低估他们的危害。

柯拉第一件事就是端起桌上的那盘燕麦粥,放到椅子腿旁。

“吃吧,苦命的家伙。”

包子郑重地看了眼翻译。

他一副受到欺侮的样子,站在远离桌子的地方。门房正在固执地大声和服务员争执,后者因为他不放下地板刷,不让他进餐厅。

“梅里,”柯拉说,“请坐下和我一起吃。”

梅里只是摇摇头。

柯拉入座了。两个鸡蛋,面包,果酱――这是始于英王伊丽莎白一世的标准套餐。

她拿起一片面包,抹上果酱。

“听着,梅里,”她说,“这只让您如此讨厌的狗,昨天夜里牺牲自我,为我们的侦察作出了难以估量的贡献。”

“什么?”

“就在您像个牲口一样喝得烂醉,美美地睡大觉的时候,我和包子正在郊区公路的第十七警卫队,在那里进行侦察。顺便说一句,您的职位应该了解这些情况。在审察一个可疑目标时,需要鉴别车里装的是什么肉。包子主动跳出来协助侦察。您知道吗,梅里,如果那是龙肉的话,我们现在就见不到旁边这位小英雄了。它吃了肉,幸运的是,仍然活着。但它目前仍在我的监控之下,不排除它随时遭到惨死的可能。我们的志愿者的职责就是这样的。您明白了吗?”

翻译使劲点了点头,好像耳朵进了水,没有答话。

“包子,”柯拉说,“别走神。不是每天都能给你一头牛的。今天就委屈你吃燕麦粥吧。”

包子叹了口气,把燕麦粥喝光了。

翻译坐到桌边,他不知道柯拉是开玩笑,还是当真在没有他帮助的情况下进行了侦察。趁柯拉用完早餐回房间取外衣的功夫,他忙不迭地扑向电话。原来,柯拉说的是真的。他开始小心谨慎地对待包子,尽管并不掩饰对它的反感。

与翻译梅里不同,里昂多尔中手部长即文化部长先生已经清楚夜里在第十七警卫队发生的事以及柯拉・奥尔瓦特所起的作用。

他在挂有自己列祖列宗画像的宽敞的办公室里接见了来访者。

“非常高兴,非常高兴!”他说着,挽着柯拉的胳膊肘把她领到椅子前。墙角有两把椅子,因此,翻译只能站在旁边了。

“我们需要翻译吗?”部长问。

他是新派政治家的代表,所以毫无疑问地倾向于打破常规。接见柯拉本应穿常礼服,可他却穿了件西装。除此之外,部长黑色的小胡子和长长的卷发也完全不符合标准。

“翻译根本不懂俄语,”柯拉毫不留情地指出,“并且还酗酒。”

“啊,多么无耻!”翻译大声嚷起来。

但是柯拉现在并不担心由于自己的评价,可怜的老小孩会丢掉饭碗。他为秘密部门效劳,文化部长管不到他。

当前:第17/45页

提示: 双击屏幕进入下一页