《十月马恺撒大传全集.net》第36/56页


“你的野心是想建立一个像柏拉图那样的理想国,是吗?恺撒!”庇索冷笑道,他现在正肆无忌惮地激怒恺撒。
“不尽然,”恺撒心平气和地说,“我的目的不过是想建设一个公正而实际的罗马共和国。拿暴力来说吧,那些目前成日在街道上寻衅滋事的罪犯团伙将会发现自己的日子越来越难过。因为我将取缔一切形式的俱乐部和联谊会,但对那些毫无不良企图的民间组织―――犹太教会、商会及各种行会,当然还有殡葬行业网开一面。那些圣十字学院及流氓混混经常出没的地方将首当其冲地受到严格排查。当人们用自己辛苦挣来的钱买醉时,就不得不三思而后行。”
“我听到一则传言,”大地主菲力普斯说,“说你打算收回所有的大农常”“谢谢你提醒我,卢基乌斯?菲力普斯,”恺撒宽厚地说,“你不要担心,除非出资为退役士兵们购买土地,我不会无故没收大农场的。可是,以后绝不允许大农场主们仅仅*奴役自己的奴隶来种植庄稼。农场的三分之一雇员必须是该农场区域的自由民。这对当地那些无业的农村贫民和地方经济来说都大有裨益。”
第六部分第135节:第六章(11)
第135节:第六章(11)
“简直是荒谬!”菲力普斯阴沉的脸变得绯红,他失控地向恺撒大吼道,“你以为自己有权篡改一切现存的法律吗?过不了多久,或许连放一个屁都必须要得到你的许可才行了!恺撒,我看你是存心想拿第一阶级开刀!真不知道你从哪里挖出这些疯点子来的?竟然还想帮助农村贫民!”
“每个人都有权利按照自己的方式来做自己的生意和经营自己的产业!为什么当人们可以用更少的钱购得终其一生都不必付给他们一分钱工资的奴隶时,非要花大笔的钱雇佣那些游手好闲的自由贫民,而且比例还要达到劳动人员的三分之一?”
“每个人都应当付给自己的奴隶相应的劳动投酬,菲力普斯。你难道连这点都不能与我达成共识?”恺撒问道,“首先,你得花费大笔的钱购买奴隶,然后你得修房造屋让他们居住,购买粮食来养活他们,还要用比奴隶多上两倍的监工来逼迫这些不愿受你奴役的人们接受你的剥削!如果你稍有点算术头脑或者让一个代理人好好替你算算这笔账的话,你就会意识到,那种出于双方都自愿的、雇佣自由民充当劳力的劳资关系更有利于你的农场业发展。首先,你既不需要巨额的启动资金,也不需要包吃包住,因为每天晚上他们可以回家与自己的妻子儿女们享受温暖的家庭生活,当他们第二天来到你的农场时,不但他们的心情是愉快的,精力也会比奴隶旺盛许多。”
“一派胡言!”听了这席话,菲力普斯怒吼着坐了下来。
“怎么,没有禁止奢侈浪费的相关法律出台吗?”庇索问道。
“相关法律已经在运筹帷幄之中。”恺撒胸有成竹地说道,“所有奢侈浪费都将被课以重税,在这个法案中,我要提议禁止人们建造豪华的墓室;一旦发现有人花巨额资金修建奢华的墓穴的话,我们将责令他交纳修建该墓室同等多的钱给国库。”
恺撒接着宣布自己为了将日历与季节的永恒变化统一起来,准备从今年开始将每年的时间跨度改为四百五十五天:以前所使用的马其顿日历已完成其历史使命;不过在每年的十二月过后应添加一个长达六十七天的闰月。闰月之后是新年,新年的确切日期与以往一样,在接近整个冬天的三分之一处。
“凭你那点的天文地理知识你根本就没资格操这份心,恺撒!”气得浑身发抖的庇索离开时一字一顿地说,“你太刚愎自用了。”
面对众议员们异样的眼光,安东尼假装一副无辜的样子到恺撒跟前说:“恺撒,你凭什么说我想谋杀你?凭什么要一再地侮辱我,你先是撤了我骑兵统帅的职务、剥夺我获得战利品的权利,今天又在大庭广众之下诬陷我,说我想谋害你?”安东尼把头伸到恺撒面前用咄咄逼人的眼光逼视着恺撒:“你说的这一切完全是凭空捏造,你完全没给我任何为自己辩护的机会―――我可以向你提供三个证人,他们可以证明在你所说的那天晚上,我正在姆尔基乌斯酒馆与他们饮酒聊天!”
“一边去,安东尼!”恺撒厌倦地对安东尼挥了挥手,“我刚才不是说过了吗?我无意深究这件事。而且,我还得感谢你此次愚不可及的谋杀行动给了我一个警告那些不轨之徒的机会,告诉他们我―――恺撒―――绝对不是毫无防备、任人宰割的。是不是你的经济形势又恶化了,嗯?”
“我马上就要与图尔维亚结婚了,而且不久我还可以领到自己在高卢战役中的战利品。”安东尼申辩道,“我根本就不需要通过谋杀你来解决自己的经济问题。”
“还有一个问题,安东尼―――我刚才根本就没有说清楚你前来谋杀我的确切日期,可你就告诉我那天你正与三个人一起饮酒聊天,你这不是不打自招吗?很显然你自己做的事自己心里很明白!我劝你还是识点时务,当众好好向瓦多道个歉,然后趁早从我眼前消失。”
“我对安东尼完全没什么指望了。”卢基乌斯?恺撒走过来对恺撒说。他们并肩走出了会议厅、穿过柱廊,从大道上返回到镇上。
第六部分第136节:第六章(12)
第136节:第六章(12)
“我想问你一件事,卢基乌斯,你知不知道小盖尤斯?渥大维担任市政长官时表现得怎么样?”
“你怎么不亲自去问问他,盖尤斯?”
“他自己从未向我提及这方面的事,而此前我自己也没太留意它。”
“你不必担心,他做得相当好。由于他天性中有一种谦卑与自信结合起来的可爱魅力,因此无论他担任市政长官还是城市大法官职务,他总是干得有声有色。他像政坛老手一样极善于处理那些难以避免的、极易引起争议的问题―――非常严厉地提出直切主题的问题,并做出英明的决断。不错,他非常胜任自己的工作。”
“你知不知道他患有哮喘症?”
卢基乌斯停住脚步,惊呼道,“天啦!我还是第一次听说。”
“你说我不是左右为难吗?卢基乌斯?”
“呃!当然。”
“不过,我还是更看重渥大维,卢基乌斯。”
“你还有的是时间慢慢做出抉择。”卢基乌斯将一只胳膊搭在恺撒肩头,轻轻地压了压,“不要忘记,盖尤斯,幸运女神总是与你同在的。无论你的抉择是什么,幸运女神会始终伴随你左右的。”
2
克利奥帕特拉终于在九月的第一个周末抵达了罗马。从奥斯提亚开始,她就乘坐着一顶金碧辉煌的轿子在一大队侍者及护卫的前呼后拥下直奔罗马。在这支隆重的队伍中甚至夹杂着一队服饰怪异的重装备步兵,他们个个骑在配着紫色马鞍的雪白骏马上。她的儿子此时身体有些不适,与奶妈一起乘坐着另一顶轿子走在克利奥帕特拉前面,而她身后还有一顶同样豪华的轿子,里面坐着自己十三岁的丈夫托勒密十四世。在美丽的初夏日,这三顶闪耀着珠光宝气的轿子在打着雪白鸵鸟毛护伞的侍者们的拥护下,浩浩荡荡地向罗马行进。每顶轿子由八名皮肤黝黑体格健壮,英气逼人的奴隶抬着,他们身着金光闪闪的袍子,脖子佩戴着蓝色珐琅和红、黄宝石组成的宽阔项圈,光着大脚走在两侧满是淡紫色、天蓝色飞燕草的马赛克路面上。阿波罗多鲁斯坐在一顶敞篷的轿椅上引领着这队人马,他的右手持着君王的节杖,左手握着奥里西斯的神鞭,每根手指上都载满了硕大的钻戒,一个宽阔的宝石项圈围在他的脖子上。那几百名随行人员即使是那些地位最低下的也个个身着价格不菲的白亚麻长袍。埃及女王想在罗马人面前显露自己不凡的气度和财力。
黎明时分,当他们从奥斯提亚出发时,这个队伍中有很大部分都是奥斯提亚市派出的护行人员;当他们渐行渐远时,再由另外一些人顶替奥斯提亚人继续护送克利奥帕特拉女王前往罗马;凡是有幸在大道上见识到这支辉煌队伍的人们总是放下自己手头的工作,凑在路旁看稀奇;正午时分,当阿波罗多鲁斯终于看到罗马的主城墙时,不禁大大松了口气。被克利奥帕特拉女王委任为向导的扈从科尔涅尼乌斯看到塞尔维利亚墙就不得不冲到一英里之外为女王开道,让周围的看客与这个皇家队伍保持一定的距离―――呃!当他回到扈从学院时,他该有多少谈资啊!于是科尔涅尼乌斯兴冲冲地引领着他们穿过阿凯丁郊区直奔目的地―――罗马港。内务大总管阿波罗多鲁斯不禁迷惑不解地皱起眉头:为什么他们不直接进入主城区,而科尔涅尼乌斯却要选择在这个破败的郊区落脚?
“我们从这里乘舟穿过那条河。”科尔涅尼乌斯解释道。
“乘舟?可是罗马城正在我们右手边!”
“呃!我们现在不进入罗马主城区。”科尔涅尼乌斯和蔼地对阿波罗多鲁斯说,“女王陛下的宫殿建在交通最为发达的雅尼库兰山脚下,我们只要穿过台伯河即可抵达那里―――在宫殿两侧都有码头,非常方便。”
“为什么不把女王的宫殿修建在罗马城区内?”
“哟,哟,那是绝不允许的。”科尔涅尼乌斯说,“任何贵为君主或国王的人一踏入罗马神圣城郭半步,就意味着他或者她将失去自己所有的王权或最高统治权。”
“神圣城郭?”阿波罗多鲁斯不解地问。
第六部分第137节:第六章(13)
第137节:第六章(13)
“罗马城有一道无形的城界。在此界线之内,除了罗马独裁官以外,任何君主都会自动失去自己最高的统治权。”
当克利奥帕特拉一行人抵达罗马港时,全港的人都蜂拥而至,想一睹东方君主埃及女王的不凡气魄;那些货郎、马夫、屠夫及做小生意的人们口张得大大地惊讶地看着这支豪奢的队伍,连拉那塔里乌斯军营的那些牧马人也远道而来,混在人群中看稀奇。科尔涅尼乌斯后悔自己当时没有多带几个人手来维持秩序―――简直把埃及女王当成马戏班子了!虽然透过金碧辉煌的轿帘,克利奥帕特拉看到了轿子两侧连绵的群山,看到了宏伟的塞尔维利亚墙,点缀在山峦之间的赤红色屋顶,高大而清瘦的苍松,枝叶繁茂的大树,蓝白色迷人的飞燕草,这些台伯河沿岸美丽的异域风情。可是,当阿波罗多鲁斯带着自己绕过城区进入到这个四处是碎陶瓦片及恶臭垃圾堆的港口区后,她的好奇心便一扫而光了。无比荣耀的恺撒派来的迎接队伍在哪儿?为什么他会把自己安置在这条小溪边的贫民窟中间―――连个散步的地方也找不到?还有甚者,为什么自己写了这么多信给恺撒,而除了第一回信,自己从未收到他的只言片语?就连惟一一封回信上也只有寥寥数语,信上还说让她一到罗马就尽快入住到自己的宫殿里去!
科尔涅尼乌斯向克利奥帕特拉恭敬地鞠了一躬。虽然自己上次在亚历山德里亚已经很熟悉她了,可是凭他对东方君主的了解,知道在克利奥帕特拉眼中,自己始终是一个陌生人。她不会认出他来的。克利奥帕特拉胸中正升腾起一股无名火。“女王陛下,恺撒让我来转达他对你的问候,只要一有空,他就会亲自前来造访的。”
“只要他有空,他就会来造访我?”看着科尔涅尼乌斯恭敬地退后,克利奥帕特拉重复他的话,“他将来造访我!好,他来了以后就会发现自己所犯的错误!”
“你冷静下来,克制一下自己的情绪。”卡尔米娅镇定地劝诫着克利奥帕特拉,奶妈卡尔米娅一点都不害怕克利奥帕特拉,她与伊拉斯一齐站在她身边,稳定着女王的情绪。
“我们的宫殿真是太漂亮了。”伊拉斯带着欣喜的目光四处打量着宫殿内部,“我最喜欢中厅里的这个大水池,里面的海豚及人头鱼尾的海神特里顿雕塑简直是巧夺天工。”不过当她抬头看到蓝天白云时,又不禁担心起雨水会漏进来,“我们最好在上面搭建一个屋顶,你们觉得如何?”
克利奥帕特拉强忍着怒火问道:“恺撒里昂在哪里?”
“我们把他送到育儿室里去了,不过你不要担忧,他现在好了许多。”
克利奥帕特拉紧咬嘴唇,站在那里犹豫了好一阵子才说:“我们现在来到这个满是荒山野岭的异国他乡,所见的都是些怪异的树木和人,因此,我想这里的风土人情也一定与埃及的习俗大相径庭。看样子恺撒也无意于急着来见我,因此我们没有必要再像现在一样满身珠光宝气了。告诉我育儿室及我的卧室之所在。”
克利奥帕特拉换了一件崭新的希腊式贵族妇人穿的宽松袍子先去育儿室看了看恺撒里昂,确认他的健康状况得到好转之后,她就与卡尔米娅和伊拉斯一起游览了一下宫殿。克利奥帕特拉认真地听取他们俩对这座宫殿的看法和意见,以便做些修整。在宫殿里,她见到了恺撒特意派来给她使唤的罗马男仆―――盖尤斯?尤利乌斯?格尼弗,他主要负责这整座宫殿的采买工作。
“为什么不在窗户上安装上薄纱,在床上装上蚊帐呢?”克利奥帕特拉问道。
格尼弗用迷惑不解的神情盯着克利奥帕特拉:“对不起,我不懂你在说些什么!”
“难道这里没有蚊子,夜蛾及其它令人厌恶的虫子吗?”
“它们的数目可谓不计其数,陛下!”
“那你们得想法子阻止它们入内,我们从埃及带了亚麻布薄纱来吗?卡尔米娅!”
“当然带来啦!而且为数还不少呢!”
“那你们得赶紧用它们把窗户蒙上,在恺撒里昂的小床上也要尽快围上一层薄纱床帘。”
第六部分第138节:第六章(14)
第138节:第六章(14)
到了罗马以后,克利奥帕特拉敬神之心丝毫不敢懈怠;她随身带着一组精挑细选的埃及神;为了方便携带,她此次带在身上的都是些木雕涂漆的偶像而非纯金打造的神像,这些神?们个个都衣着光鲜得体―――阿蒙拉、普塔哈、贺拉斯、涅佛特姆、俄西里斯、伊西斯、阿鲁毕斯、巴斯特特、塔维里特、索伯克、哈托耳。为了便于照料众神及自己祭祀的需要,克利奥帕特拉随身带着一名名叫普厄姆里的高级祭司,这名祭司又带着六名助手协助自己从事祭祀活动。
克利奥帕特拉心境异常忧郁、沮丧,她伏身倒在太阳神阿蒙拉面前,按照古埃及的习惯,她大声地诵着祷辞,按正式的祈祷程序进行了祈祷;诵罢祷辞,她依旧跪在原地不动,手和前额抵在冰冷的大理石地板上,沉默而满含痛苦的激情向太阳神默默祷告着。
住在宫殿里无所事事的克利奥帕特拉只有把信件当做自己的武器,迫使恺撒能早点到这里来见自己。而恺撒的回信只是简明扼要的寥寥数语,告诉克利奥帕特拉自己正忙着起草土地法,无论如何也抽不出时间来去看望她。噢!为什么他的只言片语总是这么冷漠无情,难道他对自己毫无爱怜之心吗?他说话的口气好像自己不过是一个普普通通的陷入单相思的女子,一个他想怎么处置就怎么处置的无关紧要的人。可是,克利奥帕特拉并不是一个普通人,抑或是一个喜欢纠缠别人的单恋者!她是埃及的君王,至高无上的法老,恺撒事实上的妻子,他儿子的母亲,太阳神阿蒙拉之子!
自从他们停泊在那个可怕而泥泞的港口到现在,恺撒里昂已经开始发高烧。这一切恺撒在意吗?不,他才不会在意呢!要不他怎么连封信都不回?
每天夜晚,漏钟的指针未指向午夜,克利奥帕特拉总不愿上床;即使上床后,她也会辗转反侧一直折腾到公鸡打鸣才累得稍微闭一会眼。她就这样望眼欲穿地等候着恺撒的到来。有时她真怀疑恺撒到底还会不会来看望自己了。
当克利奥帕特拉还在孟斐斯的孩提时代起,加厄姆就谆谆教诲她要用直觉而不要仅仅依*声响、光线及空气的变化来判断是否有人潜处自己的私人空间。当你的直觉告诉你,你自己不再是独处一室时,你就应该立即醒过来,他边教导她边通过实际的训练使她形成一种奇怪的直觉和潜在的条件反射。自从经历了他严格的训练之后,每当另一个人悄悄地进入自己的房间时,她总会自动地警醒过来。今天,克利奥帕特拉的这套条件反射派上了用常她将眼睛睁开一条小缝,在看清侵入者是谁之前,没有随意动弹身体,以防打草惊蛇。
恺撒正坐在*近脚的一把椅子上,他的眼光并没有倾注在她身上而是飞得很远很远,无法追踪它们的去处。整个房间已经是洒满阳光,不过这些光线还不到刺目的地步,克利奥帕特拉透过眼睛狭窄的小缝可以把恺撒看个一清二楚。她的心快要呼之欲出了,她对他的爱如山洪般来势汹涌,这种爱是在极乐中夹杂着极至的痛苦。可是恺撒却很淡然,自从亚历山德里亚一别至今,恺撒显得老了许多,而且异常疲惫。虽然他形体上的美是永不陨落的,可克利奥帕特拉总觉得恺撒身上有种激动人心的神采消失无踪了。他的眼神也是令人心痛的苍白与疲倦。不过一看到克利奥帕特拉,那两颗黑黝黝的眼珠立即恢复了往日的神采。一看到恺撒,多日以来的怨尤和猜疑立即消失无痕;克利奥帕特拉展开自己的略显苍白的嘴唇向恺撒展露出迷人的笑靥,假装刚从睡梦中醒来,娇憨地伸出两只手将恺撒拥入怀中。“看来更需要关怀的不是我而是他。”
恺撒把自己的眼神从空茫的极远处收回来落到克利奥帕特拉身上;他以极温柔的笑容回报着克利奥帕特拉甜美的笑容。他的眼光中透出一种迷离而充满欲望的光芒,站起身挣脱托加袍对自己灵魂的束缚。然后他像一位溺水的人抓住一根救命稻草一样紧紧地拥着她。仿佛要把她柔弱的躯体挤碎一般,这是何等粗暴的伟力!他们相互亲吻着对方,搜寻着对方饱满润湿的嘴唇,渐渐深入到彼此心灵的最深处。不,卡尔普尔尼亚!恺撒永远不会像爱我克利奥帕特拉一般地爱你。如果他真爱她,他就不会对我如此投入了,我可以感到恺撒对我身体的渴慕。通过他的肉体我能窥见他的灵魂,我的躯体在不由自主地以同样的激情与欲望来回应他。
第六部分第139节:第六章(15)
第139节:第六章(15)

当前:第36/56页

提示: 双击屏幕进入下一页