《十月马恺撒大传全集.net》第41/56页


恺撒用无比严峻和冷酷的眼光盯着正在拉开的房门,当他认出来者是谁时,他的眼神立即变得无比柔和起来。他扔下了手头的笔站了起来。“我亲爱的外甥,拖了这么长时间你终于到了;很高兴见到你。”

第七部分第154节:第七章(8)
第154节:第七章(8)
“见到你我也很高兴,恺撒。我很抱歉自己错过了那场精彩的决战。”
“谈不上精彩。这场战役并未将我的战术发挥到极致,我们自己的伤亡也非常惨重。因此我希望自己未来能打一场一展自己军事谋略的战役。你看起来气色相当不错,不过我还是要把哈普德法尼叫过来给你检查一下。来路一定冰霜覆地、寒风刺骨吧?”
“日内瓦山脉的确让我见识了一下什么是天寒地冻,可是一到比利牛斯山就处处生机盎然了。”渥大维累得立即坐了下来,“当我进来的时候,你的心情好像不太好,对吗?舅舅!”
“你读没读过西塞罗写的《加图》一书?”
“你说的是那本对你恶意攻击的书?我读过,那时我正缠绵病榻呢!我想你肯定不会对西塞罗的胡说八道坐视不管的。”
“没错,你敲门时,我正在绞尽脑汁反击他呢!”恺撒叹息道,“像卡尔维努斯及墨萨拉?卢孚斯他们都觉得我不必屈尊去理睬西塞罗,他们觉得为这种小事动气不值得,即使写出点什么也不过是些应景之作,并无长久的价值。”
“他们的想法也有道理,不过,对西塞罗的恶意诽谤坐视不理,也非一个有正义感的人所为。从另一个角度来说,就是在纵容假丑恶。让那些认为没必要为此事动气的人说去吧,你有自己的原则,你有必要向世人昭示什么才是事情的真相。西塞罗将罗马民主精神的式微及加图的死完全归罪于你―――他们认为你干扰了罗马人自由自在的生活及决断的权力―――这不公平。等我有足够的钱以后,我会把所有西塞罗写的《加图》都收购回来将它们焚为灰烬的。”渥大维说。
盖尤斯?渥大维成日都在寻思,不知道恺撒什么时候才会召开一次盛大的宴会,他非常想通过什么途径与那位自己心仪的马尔库斯?维普萨尼乌斯?阿格里帕拉近点距离。遗憾的是,恺撒对自己私人伴侣的想法浑然未觉。
当恺撒乘坐自己飞驰的单马双轮马车,从一个地方跑到另一个地方监督土地的分配,指导那些执行分配任务的人员如何工作,并向移民和退役军人发布殖民地土地管理条例、宪章及地方法规和法令、亲自选拔第一批政府管理部门的成员时,渥大维寸步不离恺撒左右。渥大维清楚地知道自己正面临着全体民众严峻的考验:不仅是对他能力的检验而且是对身体状况的考验。
“我希望,”当他从希斯帕利斯返回后对恺撒说,“我在这里能对你有所帮助,舅舅!”
“你做得好极了。”恺撒对渥大维的协助给予了极大的肯定,“你天性中有细致的一面,渥大维,你能圆满地完成这些常人认为琐碎而无聊的工作,而且还干得有声有色。你可不像那些世袭贵族家庭的成员那样,成日萎靡不振、昏昏欲睡。在未来十年里,当我在罗马城外做着更适合自己的事时,我想把罗马的管理工作委任给你。虽然我不介意为罗马草拟各种法规让她变得越来越有秩序和繁荣,可坦白地说,我的性情不适合几年呆在一个地方不动,我还是喜欢这种东征西战,极富挑战和变幻的戎马生涯。即使是我心爱的罗马城,她也只能驾驭我的心,而不能缚住我的脚。”
此时,恺撒与渥大维亲密无间地站在一起,三十几岁的年龄差距并没有成为他们相互交流和信任的障碍。渥大维亮晶晶的双眼盈满了笑意:“我明白,恺撒。你的脚要永不停歇地走下去,不过,你可否推迟一下征战安息的日期,以便我在你身边多学习一些管理的技巧和经验?我想你不会把偌大的一座罗马城完全委托给一个像我这样资历浅薄的年轻人的,当你离开罗马入侵安息时,你还会派谁与我一起管理罗马呢?”
“马尔库斯?安东尼。”恺撒说。
“与我猜测的一样。有多拉贝拉也行,卡尔维努斯也是一个不错选择,不过他好像对这种工作并不怎么热心。而希尔提乌斯?潘沙、坡利奥及其他的人的家庭出身都不足以钳制多拉贝拉。你决定了要在近期跨越幼发拉底河吗?”

第七部分第155节:第七章(9)
第155节:第七章(9)
“外甥,你知道目前只有两条路子可以帮助缓解罗马城危险的财政状况―――那就是侵略埃及和安息。显然我暂时还不能拿埃及开刀,所以进军安息是势在必行的。”
渥大维将自己的头向后仰*在椅背上,放飞自己的眼光为了不让恺撒窥见自己内心深处的秘密,他假装漫不经心地欣赏窗外极远处的乡村风光。“说到财政问题,我就明白你为什么非要入侵安息了,毕竟,埃及的财富是无法与安息王国相匹敌的。”
渥大维的话逗得恺撒开怀大笑,笑得眼泪都流出来了。“如果你有机会见我在埃及之所见,渥大维,你就知道自己闹了多大的笑话。”
“你在埃及都见到什么了?”渥大维天真得像一个小男孩般问道。
“一个巨大的宝库。”恺撒忍俊不禁地说。
“只可惜现在还不是动这笔巨款的时候。我们要从长计议。”
“你承担的工作简直让人不可思议,”那天傍晚时马尔库斯?阿格里帕说,“你现在更像是一名书记官而不像是一名私人伴侣,不是吗?”
“我现在是身兼二职,”渥大维并没有在意阿格里帕尖酸的言辞,“我知道自己并没有军事才能,但是我想自己在管理方面倒是大有可为的,所以我想多跟恺撒学着点。他总是把自己所知道的一切毫无保留地告诉我,而我―――当然会把他的话铭记于心。”
“你从未告诉过我,他是你的亲舅舅。”
“严格地说,他是我的舅爷。”
“昆图斯?泼狄乌斯曾说,你是恺撒最宠爱的人。”
“那是泼狄乌斯在夸大其词。”
“我还以为恺撒是你的叔伯兄弟或者其他的直系亲属呢,有时候,他在做梦时都会叫你的名字,”阿格里帕想用这席话打消前面自己那些草率的话造成的不良影响,“你到这里有一段日子了?”
“没错,已经在此过了两天了。”
“可否邀请你明日到舍下一聚。我们虽然并不富裕,食物也很平常,但我们非常期待你的赏光。”
待到第二天与阿格里帕相见时,渥大维才知道,阿格里帕所谓的“我们”是指自己和一位二十五六岁的红头发皮森丁军事护民官昆图斯?萨尔维狄厄努斯?卢孚斯。
萨尔维狄厄努斯好奇地上下打量着渥大维。“每个人都在谈论你,”他边从椅子上把那些军事器械碎片拨到地面上,边给渥大维腾位子。
“谈论我?为什么?”渥大维倚在这张以前从未见过的长椅上问道。
“首先,你是恺撒新宠。其次,我的长官泼狄乌斯说你的身子很弱―――既不能骑马,更不能履行军事任务。”萨尔维狄厄努斯解释道。
一名侍者端上了食物:一大锅炖野味、一盆咸肉与鹰嘴豆煮的浓汤、适量的面包和橄榄油、加上一大碟上乘的鲜橄榄。
“你多吃点。”萨尔维狄厄努斯边狼吞虎咽,边招呼渥大维道。
“我的食欲不佳。”渥大维有点不客气地说道。
阿格里帕露齿笑了笑,开始往渥大维酒杯里倒酒。看到渥大维轻轻抿了一口就放下了杯子,阿格里帕笑得更厉害了:“你对我的酒没兴趣?”
“我向来不胜酒力,恺撒也跟我一样。”
“你与恺撒太相似了,真好玩!”阿格里帕说。
渥大维的脸红了起来:“是吗?我真的像他?”
“不错,我能数出许多个你与恺撒的相似点,而这些都是昆图斯?泼狄乌斯身上没有的特征,而且你天生有一种贵族气质。”
“我和昆图斯?泼狄乌斯的教养有天渊之别,”渥大维解释,“老泼狄乌斯的父亲是一名坎帕尼亚贵族,所以他从小在那儿长大。而我则一直生活在罗马。我的父亲在几年前就去世了,我的继父是卢基乌斯?马尔基乌斯?菲利普斯。”
听渥大维说出菲利普斯的大名,那两位不禁对渥大维肃然起敬起来。
“一个伊壁鸠鲁主义者,”学识比年轻的阿格里帕渊博的萨尔维狄厄努斯说道,“曾经当过罗马执政官,怪不得你有当高级将领的气魄呢!”
渥大维尴尬地说:“呃!可是我母亲却不这么想,她总是担心我一离开她,就会性命不保。我继父也许是彻头彻尾的伊壁鸠鲁派追随者,可我与他在信仰方面却截然不同。”渥大维扫视他们所居住这间破败而混乱的屋子说。“我真羡慕你们,”他幽幽叹了一口气说道,“一个男子被人们形容为弱不禁风总不是件令人痛快的事。”
第七部分第156节:第七章(10)
第156节:第七章(10)
“今天过得开心吗?”当他的私人伴侣从外面回来时,恺撒问道。他已经意识到自己平时几乎没有留下足够的时间供渥大维自由支配。
“当然,我过得很开心,不过通过今天的聚会,我才知道自己多么与众不同。”
“你是指哪些方面?渥大维?”
“呵!我的钱袋里装满了钱,我所需要的东西也应有尽有,更让大家羡慕的是:我还拥有恺撒对我的恩宠。”渥大维不假思索地答道,“不过,虽然阿格里帕和萨尔维狄厄努斯既没有钱也未得到你的青睐,我倒觉得他们是两个可交往的人。”
“如果真如你所言,我倒想给他们表现的机会。你觉得我带他们去入侵安息王国怎么样?”
“那当然好!不过你还是自己作决定吧,恺撒!既然在你离开罗马后,以我现在的资历还不配充当你的代理人为你监管罗马,那你最好把我也带在身边吧!”
“你真的想追随我去安息?你要知道这一路上都会风尘仆仆!”
“我早听你说过了,不过我还是想试试看自己到底能否适应那样的征战生涯。”
“那个萨尔维狄乌斯我有印象。他曾在蒙达一役中统领骑兵战斗,结果因赫赫战功被授予九枚金质奖章。从长相和性格来看,他应该是典型的皮森丁人―――英勇善战,有卓越的指挥才能,擅长军事谋略。而那个阿格里帕我暂时还不知道该如何安置他,不过在我们出发的那天早晨,你叫他到我这里来待命,渥大维。”恺撒说。他真想看看渥大维一眼看中的那个可做朋友的家伙到底是何方神圣。
一见过阿格里帕,恺撒就知道渥大维的独到眼光了。恺撒暗暗寻思道,为什么这么俊朗的小伙子竟在自己的眼皮底下埋没了这么长时间。他虽然不哼不哈,可是一经细看,就发现他浑身散发出昆图斯?塞尔托里乌斯的气魄;再加上出众的外表,令恺撒相见恨晚。如果这个阿格里帕有机会进入到罗马贵族子弟学校受教育的话,他一定会成为他们中最光彩夺目的一员。他是这样一个人:只要看他第一眼,你就会把自己所有的信任毫无保留地托付给他―――无限的信任,没有任何疑虑和忧惧。他看起来体魄健壮、极其睿智聪慧,眼神清澈而坚定。这两个年轻人此时就站在恺撒面前,恺撒清楚,他们现在最需要的是一个庇护者,一个可以慧眼识珠的人,而恺撒情愿担当这个角色。恺撒暗中佩服自己外甥不俗的眼光。
当阿格里帕拘谨地站在恺撒面前回答他那些或妙趣横生或刁钻古怪的问题时,渥大维一直用眼角的余光打量着恺撒的反应。他从恺撒脸上看到他对阿格里帕的喜爱之情,因此他也转过脸来用极其倾慕的眼神凝视着阿格里帕。这种倾慕的眼神与平时他看恺撒时的眼神是截然不同的。
平时,跟他们一道乘马车的还有一个书记官;可是今天,恺撒特意支开他想单独与渥大维呆一会儿。恺撒几次想拉开话题,都欲言又止。最后他问道:“你很喜欢马尔库斯?阿格里帕吧!”
“他是我今生最欣赏的人。”渥大维不假思索地答道。
“你自己也是一个英俊的小伙子,渥大维!”
渥大维在惊讶之余没有领会到恺撒不过是在恭维自己罢了。“我倒希望自己能长得像阿格里帕那样有男子气概一些,恺撒。”他小声地答道。
“我看你恐怕不能够如愿以偿了,因为你从小就没有受到过良好的体能训练,因此你自然也不可能有他那么强健的体魄―――甚至于连赶上我都很难;不过以你现在的样子,也算是相当出类拔萃的了―――相貌俊秀、亭亭玉立。”

当前:第41/56页

提示: 双击屏幕进入下一页