《巴士司机的蜜月全集.com》第97/114页


“真的吗?”特威特敦小姐尖声地说,牧师禁不住有点吃惊地看着她。“我真高兴听说弗兰克・克拉奇利完满履行了他的某些职责。”

“呃,牧师,”彼得说,“归你比归我强。我不喜欢这些东西。”

“也许它们不能满足所有人的口味。但是比方说这个――你必须承认它是这种植物中的极品。”

他慢吞吞地走向悬挂的仙人掌,用他的近视眼凝视着,充满了预期的占有的骄傲。

“威廉舅舅,”特威特敦小姐用颤抖的声音说,“一直都是以这些仙人掌为荣的。”

她泪眼盈盈,牧师很快转向她。

“我知道。真的,特威特敦小姐,放在我这里它们会很安全幸福的。”

特威特敦小姐无言地点点头。这时本特走进来,打断了任何进一步的证实,对她说:

“对不起,搬家具的人要清理阁楼,他们想让我问一下那些贴着‘特威特敦’标签的箱子和物品怎么处理。”

“哦!天哪!当然,是的。哦,天哪――是的,请告诉他们我想我最好亲自去看看……你看――天哪!――我怎么能忘了呢?――那儿还有很多东西呢。”她对着哈丽雅特焦急地说,“我希望您别介意――我不会占用您太多时间――但是我最好看一下哪些是我的,哪些不是。您看,我的家太小了,舅舅很好心地让我把一些东西存放在这里――一些我亲爱的母亲的东西――”

“当然了,”哈丽雅特说,“您去哪里都可以。如果您需要什么帮助――”

“哦,非常感谢。哦,古达克先生,谢谢您。”

牧师非常礼貌地把楼梯间的门打开,伸出手。

“我过几分钟就走了,所以现在我要说再见了。当然我还会再来看您的。您也不要太忧伤了,知道吗?实际上,我请求您勇敢起来,像平时一样,星期日来我们这里演奏管风琴。好吗?我们大家都是如此依赖您。”

“哦,是的――星期日。当然,亲爱的古达克先生,如果您希望这样,我会尽力的――”

“哦,谢谢您。我――您―每个人都对我这么好。”

特威特敦小姐在感激和困惑中一溜烟地消失在楼上。

“可怜的小女人!可怜的小灵魂!”牧师说,“真让人悲伤。这个悬在我们上空尚未解决的谜团――”

“是啊,”彼得心不在焉地说,“这不太好。”

他冰冷多思的眼神让哈丽雅特震惊,他还在注视特威特敦小姐出去的那扇门。她想起阁楼上的天窗――还有盒子。柯克先生检查过那些盒子吗,她在想。如果没有――那么,怎么样呢?盒子里会有什么东西吗?一个钝器,也许上面还沾着一些皮肤毛发?她感觉大家沉默了很长时间,直到古达克先生重又突然说起他挚爱的仙人掌:

“现在,这很奇怪一真的很奇怪!”

她看见彼得好像刚从恍惚中清醒过来,走向那个奇怪的东西。牧师带着困惑的表情盯着头顶这个噩梦般的植物。彼得也盯着看,但是盆底离他的脑袋有三四英寸远,所以他能看见的很有限。

“看看那儿!”古达克先生用几乎颤抖的嗓音说,“您看见那是什么了吗?”

他从口袋里摸出一支铅笔,用它激动地指着仙人掌中心的东西。

“从这里看,”彼得向后退一步说,“它看起来像一粒霉菌,虽然从这个位置看不太清楚。但是也许对于仙人掌来说只是繁盛的结果。”

“是霉菌。”牧师严肃地说。哈丽雅特感觉他需要明智的同情,于是爬到高背椅子上,这样就可以在一定的水平线上观察这株植物。

“叶子上面也有一些霉菌――如果那是叶,不是茎。”

“有人,”古达克先生说,“给它浇了太多的水。”他责难地看着这对夫妇。

“我们谁也没动过它。”哈丽雅特说。她停顿了一下,想起柯克和本特曾经动过。但是他们不太可能给它浇水。

“我是个非常讲人性的人,”彼得说,“虽然我不喜欢这些长刺的东西――”

他也停止说话了。哈丽雅特看到他的脸色变了。她被吓住了。那张脸属于早晨痛苦地做噩梦的那个人。

“怎么了,彼得?”

她几乎耳语地说。

“在这儿,我们绕过霸王树,霸王树,霸王树――”

“一旦夏天结束,”牧师继续说,“必须控制浇水的次数,真的必须控制。”

当前:第97/114页

提示: 双击屏幕进入下一页