《罗马史》第1/301页


汉译世界学术名著丛书之《罗马史》
作者:阿庇安
译者:谢德风
申明:本书由网(小说网 www.)自网络收集整理制作,仅供预览交流学习使用,版权归原作者和出版社所有,如果喜欢,请支持订阅购买正版.

汉译世界学术名著丛书
出版说明
我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出
版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派
代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只
有用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会
主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘
述。这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,
蔚为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从1981 年着手
分辑刊行。限于目前印制能力,每年刊行五十种。今后在积累单本著作的基
础上将陆续汇印。由于采用原纸型,译文未能重新校订,体例也不完全统一,
凡是原来译本可用的序跋,都一仍其旧,个别序跋予以订正或删除。读书界
完全懂得要用正确的分析态度去研读这些著作,汲取其对我有用的精华,剔
除其不合时宜的糟粕,这一点也无需我们多说。希望海内外读书界、著译界
给我们批评、建议,帮助我们把这套丛书出好。
商务印书馆编辑部
1983 年5 月

罗马史(上卷)

英译本序言
史学家阿庇安是埃及亚历山大里亚人。关于他的事迹,我们只从他自己
的著作中,从马可・奥理略①的老师夫隆托②的信札中,隐约地知道一点。我
们推定他大约生于公元95 年,卒于公元165 年。近年所发现他的作品的一
个片断说到在埃及,他曾冒险参加了一次对犹太人的战争。这可能就是公元
116 年图拉真皇帝在埃及镇压犹太人起义所进行的那次战争。他在他的历史
著作序言中③说到他在本国已达高位,后来在罗马为皇帝案件的检察官(可
能是皇帝金库检察官)。直到皇帝任命他为总督。要有担任总督职务的资格,
他一定已经是一个骑士等级的罗马公民。在写序言的时候,他表示是在罗马
城建立后的九百年,④这是在安敦尼・庇护统治的时代。⑤夫隆托有一封写给
安敦尼的信传留下来了。这封信请求皇帝任命他的朋友阿庇安为总督,不是
为了满足他的野心,也不是为了薪给的关系,而是当作他暮年所应得的荣
誉。夫隆托证实他的朋友的荣誉和忠诚。阿庇安在他的序言中也说到,他已
经写了一篇自传,①那些想更详细一点了解他的人可以从中获得情况。但是
这篇著作,在公元九世纪时,福提阿斯也没有看见过,虽然那时候,阿庇安
的全部历史著作还是保存无缺的。
阿庇安在他的序言第十四节中概括地叙述了他的计划。这个计划不是按
年代顺序,而是按种族排列,依照罗马人跟其他民族以及他们自己内部所进
行的战争,分散在各部分叙述的。关于他的作品最早的详细记载留传到我们
手里的是君士坦丁堡的总主教福提阿斯②的记载,福提阿斯死于公元891 年。
他写了一部文献百科全书,名叫《群书摘要》,③这部书中包括有关于当时
他们的著作还存在的二百八十个作家的评介。他所记载关于阿庇安的著作共
二十四卷,④其中有十一卷完整地、或者几乎完整地留传至今,即西班牙史、
汉尼拔战争史、布匿战争史、伊利里亚史、叙利亚史、米特拉达梯战争史和
内战史五卷。从别的书中的引文中摘辑出来的片断材料,保存在大约公元950
① 罗马皇帝,公元161―180 年。――译者
② 马可・科尼利阿斯・夫隆托(约公元100―166 年),为当时的雄辩家。――译者
③ 序15。――译者
④ 参阅序9。――译者
⑤ 公元138―161 年。――译者
① 参阅序15。――译者
② 公元820?―891 年。――译者
③ Myriobiblon 或Bibliotheca――译者
④ 本书所译者共十七卷。第XVIII―XXI 卷,记载埃及的被征服,第XXII―XXIV 卷,记载帝国时代到图
拉真在达西亚与阿拉伯诸战役为止,这些部分现已失传。此外,他原计划写的帕提亚历史,没有写成。―
―译者

年根据君士坦丁・波菲罗真尼斯皇帝⑤的命令而编纂的两部拜占庭著作中:
一部名叫《使节》,⑥另一部是《美德与恶行》。⑦每一部书都引用了阿庇安
和其他史学家有关上述题目的文字。《使节》一书中所引用阿庇安的文字于
公元1580 年由福尔维奥・俄细尼(攸西那斯)在罗马草率地搜集起来,公
元1580 年在安特渥普出版。《美德与恶行》一书中所引用阿庇安的文字,
公元1634 年亨利・得・瓦罗亚在巴黎根据他的朋友皮累斯的一个手抄本,
很忠实地翻译出来了。有少数分散的句子在修伊达斯①的字典及其他著作中
发现。他的历史记载到公元前35 年绥克斯都・庞培之死为止,②即在安敦尼

当前:第1/301页

提示: 双击屏幕进入下一页