《千言万语》第2/57页


而英国贵族的爵衔使用方式也在此简单说明一下。

例如男主角莫德瑞的爵衔是公爵,但他不叫做「莫德瑞公爵」,因为莫德瑞是他的姓名,不是封衔。一般爵位是以封地做为命名的方式,所以他是「费雪公爵」,而不是「莫公爵」,或是「莫德瑞公爵」。

而一般爵衔比较小的贵族,例如「子爵」或「男爵」,通常也不被称为「某某子爵」或「某某男爵」,而是称「某某爵士」即可。

这些头衔的使用方式满复杂的,我也不想弄混大家,只是英文的用法与中文的语法在经过转译时,仍然会有一些地方无法完全翻译出来。希望透过这样的说明,可以帮助没有阅读西曼习惯的读者们更容易进入这个故事。

同时,对这方面有研究的读者们,如果看到有误用的地方,欢迎来信指教,但也请久久见谅。把它当作一个故事来看就好。

但愿你们能够看到这本书。

因为它真的是一个很美丽的故事。

而书名订为「千言万语」,当然也是因为原本的「天书」被取名成「Read between the lines 」的缘故。希望这个中文书名取得还算贴切。^^

楔子

亲爱的费小姐:

我想象正在读这封信的您,必定会感到些许讶异,或者我能够谦卑地期盼您慈悲地将这封信读完,那将是我莫大的荣幸,而我深深为我的唐突致上最大的歉意。

或许您会因我刻意地隐藏身分而感到愤怒,但是请务必不要觉得受到冒犯,实是因为我从来没有写过一封像这样的信,因此我的笔有些羞赧。它坚持我必须保留神秘感,否则我就无法写下去了。

此时,我坐在我书房窗前,桌上放着湛蓝色的信笺,桅子花香自花园里随风飘来,令我不禁也跟着有点恍惚。不知您是否也喜爱桅子花的芬芳?直觉告诉我,当风吹过您可爱的发梢时,所吹动的香味,比桅子更芬芳。

善良可敬的您,能否挪出一个短暂、静谧的时刻,听我为您诉说?

您真诚的朋友

第一章

一八二○年,约克――

潘妮坐在软椅上,她低垂着头,一头金发松松地垂在肩上,那俯首的姿势带着一种天生自然的优雅。

她在读一封信。

这是一封今天早晨才送来的信。今早他们全家人一起到教堂礼拜,等到回来时,管家何太太己经将信送到她房里来。没有人有印象是谁送来这封信。

她经常收到许多从各地方寄来的邮件。因此大多数的人多是来信与她讨论一些专业知识,大多时候她会津津有味地读着那些信件,然后谨慎地回复。但是没有一封信会像现在这封一样,引起她莫大的兴趣。她很好奇。

信纸与信封都是天空般湛蓝的颜色,字迹相当漂亮,显然是出自于一双受过良好教养的手,字里行间充满着一股深沉而略带压抑的情感,引人遐思的文字就像四月的桅子花香般,萦绕着她的脑海,久久无法散去。

一封神秘的来信。

很短暂的困惑了潘妮一个下午。

不过当她想到今天是什么日子后,她的困惑就在一声清脆的笑声中消失殆尽了。

四月一日啊。

想必这是个愚人节的玩笑吧。

肯定是的。

不过,究竟是谁会向她开这样的玩笑,她却不太能确定。

克霖?不,克霖目前不在家里,应该不会是他,而且字迹也不像。那么,是凡恩了。但凡恩会开这样的玩笑吗?撇开字迹的问题不说,他的文笔有那样生动吗?看来似乎也不大可能是他,除非他找人代笔,或许就有可能。

好啊,凡恩……她就先不拆穿,假装一下好了。

等今天一过,写这封信的人一定会迫不及待地宣布真相,答案也就揭晓了。

潘妮决定要耐心地等一等。

不过这个想法在隔天立刻受到挑战。

没有人承认写了这封信。

当前:第2/57页

提示: 双击屏幕进入下一页