《当代世界文学名著鉴赏词典》第28/34页


灰,灰——/你们翻搅,拨动./肉,骨头,都已化为乌有——一块肥皂,/一只结婚戒指,/一点黄金填料.
Herr上帝,Herr魔鬼,/当心,/当心.
从那灰里/我会披着我的红头发飞升而起/而且吃人,象空气.
作品鉴赏自白派有一种事无不可对人言的精神,而他们更热衷于写一向被视为禁忌的题材,特别是人们通常讳莫如深的现实生活和心灵世界的隐私部分.但是,作为艺术作品的自白诗,却绝不能简单视为诗人个人经验的自然主义袒露.普拉斯在谈到她自己的作品时说,"我想,我的诗,直接来自我的感受和感情经验.但是我必须说,我无法同情那种仅仅由于针刺或刀割之类所引发的内心哭叫.我认为,人们应能控制和驾驭经验,甚至最骇人的经验..应能以有知识、有智力的头脑驾驭那些经验.我想,个人经验不应是一种紧闭的匣子和自恋症患者顾影自怜的经验.我认为,这种经验应有昔遍的相关意义,是和广岛、达豪以及诸如此类事物相关的."正是这样,象《晨曲》这样的诗,抒写的既是她生育的纯个人的感受和心理反应,一个新主命的诞生(象云分泌出一面镜子)意味着(自己在凤的指掌间逐渐消失)一个成熟生命的老去;同时,也吐露了一定会引起普遍共鸣的母爱柔情:为新生儿感到的忧虑和喜悦.她善于选择精确而出人不意的语言,构制清新别致而主动的意象.每一个明喻或暗喻,全都贴切、独特,而有深度.把新生儿比作由于爱的驱动而走动的胖胖的金表,把无形的婴儿鼻息比作在暗红色玫瑰之间扑动的飞蛾,特别是把婴儿口中最初发出的"语"音比作一小把(ahandful)曲调"、"一个个明净的元音象汽球升起",简直称得上是天才的神来之笔,而且,经得起咬文嚼字的挑剔和推敲.这首诗,写在1961年,正当普拉所得女,一年又怀孕待产之时,是对于付出主命、养育生命这种伟大母爱的赞美,也是一位年轻母亲喜悦心情的欢乐颂.这位被认为"向往死亡"的女诗人,在《晨曲》中流露的却是对于生命的眷爱深情.《拉扎勒斯女士》是普拉斯的名篇,也是代表作之一,和《晨曲》形成鲜明的对照,有着迥然不同的主题,色彩和情调,结构也复杂得多.写的是对于死的生理
和心理感受,死在她笔下,也是一门艺术:阴森,却不恐怖,在她这一类诗歌中常常出现的那种黑色幽默,平衡了可能有的畏惧.真与幻、个人经验与人类历史被结合融会得天衣无缝,表明她确实具有她自己所主张的以知识扣智慧驾驭骇人题材的高超能力.当她把纳粹及其罪行引入画面之后,怎能断言诗人是在赞美和向往死!她是说了死,也是一门艺术,然而这首诗的整体效果却是使得读者确信,那是一门邪恶的令人厌恶的艺术,从而显示出一种崇高而非猥琐的审美价值.当我们再读一遍(这首诗读一遍是不够的),读到"我又完成一次/每十年总有一年/我会设法上演(读到"象猫,我也有九次可死"..我们就会情不自禁,而且是不无理由,想到"我"和"人类"、"自杀"和"战争"之间的可互换性.最后那两节中Herr"上帝,Herr恶魔/当心/当心"所警告的对象,也可以和任何一个死亡制造者、战争发动者互换,而"我",象火中涅槃的凤凰,会从灰烬中"披着红色头发飞升而起",就不完全是一个神经错乱女人的幻觉或幻想.只有这样读,那仿佛痴人吃语的"每十年要消灭一次的,是怎样一种废料,怎样一种百万纤丝",才能有可解的意义.这整首诗,结构复杂而严谨,貌似杂乱而有序,所表达的,是对死亡和邪恶的讥嘲,和战而胜之的信念.其艺术成就,只有波德莱尔的诗行,罗丹的雕塑,毕加索的画,能够相与比拟.尽管在现实生活中,普拉斯未能战胜从死亡寻求解脱的诱惑而成了失败者,但是她的诗,将不朽.在她自杀10年后,《爱丽儿》获得了1982年的普利策优秀诗歌奖.
(江枫)
威廉·卡洛斯·威廉斯威廉斯诗选
作者简介威廉·卡洛斯·成廉斯(1883—1963),二次世界大战以后处在美国诗坛核心地位的诗人,也是对美国当代诗歌影响最大的诗人.他的职业是儿科医生,有人认为·他是契诃夫以来最重要的一位文人医生.他于1883年出生在新译西州,离帕特森不远的鲁瑟福.他开业行医40年,在鲁瑟福,1963年3月4日去世.1902年,他入宾夕伐尼亚大学医学院就读期间,认识了两位诗人:艾菲拉·庞德和希尔达·社立持,并成为终生的朋友.这种友谊对他有重大影响,以至他把自己的一生区分为"庞德前"和:'庞德后".他自费出版的第一本《诗集》(1909),是以前人特别是济慈为榜样的产物,由于庞德、杜立特和玛丽安·穆尔等人的评论和影响,第二本诗集《锻炼》(1913)就开始反映出他转而探索一种全新诗歌的努力.他虽不是移居英国的那些意象派诗人集团的一员,却是终身坚持意象派"直接"、"具体"原则而取得重大成果的唯一一个.30年代,威廉斯参与发动"客体主义"诗歌运动,所谓"客体主义"不过是意象主义的另一种表现.而由于强调使用普通美国人的口语,取材于美国本土的日常生活,写具有美国气派的诗,他又成了美国乡土诗歌的倡导人.威廉斯不仅写诗,也写长、短篇小说,散文随笔,而且留下了一部自传.他最宏伟的一部长篇巨作是诗史型的长诗《帕特森》,一部多卷诗,第1卷1946年问世,到第6卷1963年付印时已是遗著.然而他最为人熟知的一首诗,倒是一个一目十行的读者一眼就能读完的《红色手推车》.他还编过多本杂志,以对抗艾略特、斯蒂文斯和新批评派那些学院派诗人和评论家的主张和影响.他的成就,使他赢得了1950年的全国图书奖,1952年的波林根奖,和国会图书馆诗歌顾问这样一个在麦卡锡时代被剥夺了的荣誉职位.逝世后,他还获得了普利策奖和一枚诗歌金质奖章.
内容概要柳
那是一棵柳树,夏季过后的/一棵河边柳,/没有一片叶子凋落,/也没有一片叶子由于阳光照晒/变黄,或是泛红./那些叶子坚持着,逐渐褪色,/摇曳着,逐渐褪色,/在河水漩流的上空,/似乎不愿意离开,/镇定自若.陶醉于/风和水的漩流——/忘却了寒冬,/要到最后才会脱落,才会飘坠/到水里,到地上./寡妇春怨
忧伤是我自己的庭院,/新草象火苗一样向上窜,/象往年一样,/往年却不象今年,/以凄凉的火/围绕着我./三十五年/我曾和丈夫一同度过./今天的李树一片雪白,/开出了一簇簇的花./一簇簇的花./压在樱桃树枝上/染白了一些黄的/一些红的灌木丛,/但是我心中的忧伤/比它们旺,/尽管往年,它们曾使我/欢快,今天我见了/却背过脸去寻求忘却,/今天儿子告诉我/在草地,/在远处密林边上,/他看见了/一些开满白花的树,/我觉得我倒想/到那里去,/投身那里的花丛/沉没在花丛近旁的沼泽.
年轻的家庭主妇
上午10点,年轻的主妇/在丈夫家里木板墙壁背后/身着睡衣,四处活动./我独自驱车经过.
这时她又来到路边,叫唤/卖冰人,卖鱼人,她站着/未束胸衣,神色羞涩,掖了掖/散落的发丝,我把她/比作一张落叶.没有噪音的车轮急驰着辗过枯叶/引起一阵碎裂,当我/点头致意微笑着经过.
红色手推车
有那么许多/要靠/一辆红色手/推车/被雨水淋得/晶亮/在一群白鸡/近旁.
俄罗斯舞
如果趁我妻子熟睡,/趁婴儿和凯瑟琳/熟睡,/趁太阳是只白炽火焰的圆盘,/柔软光滑矇矇眬眬,/在闪闪发亮的树林上空——如果我在北屋/一丝不挂跳奇形怪状的舞,/对着镜子/绕着我的头顶挥动衬衣,/轻声柔气唱歌给自己听:/"我孤独,我孤独,/我生来就该孤独,/这样最好不过!"/如果我欣赏那拉起的黄色窗帘映衬下/我的手臂,我的面孔,/我的肩膀,两肋和屁股——/谁能说我不是/我家快活的活神仙?
这就是说
我吃了/那些酒心巧克力/那些放在/冰箱里的/那些/多半是你/留作/早餐用的/请原谅/它们好吃/那么甜/那么凉
作品鉴赏威廉斯有一句名言:Noideasbutinthings.有人译"要事物,不要思想",有人译,"要事物本身,不要概念",都不准确,从威廉斯的诗作看,似平是只有事物,没有概念.但是:意在物中.他反对抽象,反对说教,反对空洞的词藻,反对引经据典掉书袋.他自己对这句一再提及的警句所作的解释是,"诗人不允许他自己所要表达的超过能在他所写情景中彼发现的那种思想...诗人用诗思想."而他的诗,是由具体事物的细节构成的.他要让读者面对他所构制的情景,使他感同身受,从中"发现"思想.因此,这句警句,应该是:"没有脱离事物的思想",或,"不要不在事物之中的撅念".明乎此,才能够对他的诗,有所欣赏.这句话,集中体现了意象主义、客体主义以至乡土主义的共同要点.他的诗,在艾略特·庞德和新批评派鼎盛时期,曾经受到冷落.沃莱斯·斯蒂文斯曾认为威廉斯的诗是"反诗的",庞德认为,威廉斯感兴趣的是"泥土",而他自己感兴趣的是精制成品.其实庞德的诗中也不乏泥上,威廉斯的作品中也有不少精品.《红色手推车》这首小诗,既是他的名作,也是他的代表作之一.尽管威廉斯本人曾明确宣称他反对"象征主义",但是当一首诗已经成为欣赏的"客体"而获得其艺术生命时,就无法禁止读者去作何种审美品评.他自己谈到这首诗时说,"其节奏不过是个片断,却表现出一种无法扑灭的欣喜激情."事实上,这一典型的意象派小品,用清新的眼光观察,用清新的语言陈述出的情景,所说的,象一幅构图简洁,色彩鲜明的印象派速写所表达的和蕴涵的一样单纯,也一样丰富,耐人寻味,耐人发掘,耐人"发现".他这一类简朴的短诗,表面上甚至显得土气,并有自发的素质,却是反复推敲锤炼的成果.他力图摆脱一切新老传统的诗歌规范.以至从传统的观点看,不讲形式,但是他强调节奏.他认为"自由诗"的概念是荒谬可笑的.《红色手推车》,不仅诉诸视觉形象,也诉诸听觉形象和语言的结构设计.节奏起伏流畅,而且在语言上,和内容一致,每一行都"要靠"下一行来完成.第三四行:一辆红色手/推车/我这样译,是因为威廉斯的原作就是把"手推车"Wheelbarrow分割为二,前一行由后一行完成的.最终出现句点时,完成了,却又不是最终完成.这不过是无始无终生活长卷中一个极其细的片断或细节.这也是所谓"开放"诗的特点,向读者提供的不是结论,不是终点,而是一个起始和发端.《俄罗斯舞》,原题为法文DanseRusse.在英语诗里用非英语作标题,一度是一种风尚.他的第二个集子,集名就是拉丁语:AlQueQuiere!意为:《献给要它的人》.使用这种标题或集名,是和他后来的主张相悖的.《俄
罗斯舞》,是诗人直接与世人沟通这一企图的成功之作.没有评论、没有解释,鲜明的细节,生动的情景,却足以使读者在读到最后一行时,由衷地赞同,果然,一个快乐的活神仙!甚至看到自己,或者使读者也情不自禁脱衣而舞.威廉斯的诗,有使客体转化为主体,客观浸入主观的感染力,一种赤裸的魅力.到50年代,由于和学院派对立的黑山派、自白派、垮掉派的推崇,威廉斯的价值才日益得到承认而声誉日隆.到60年初,他在79岁上逝世时,已经有一整批年轻一代诗人如艾伦·金斯伯格,但尼丝·勒维托夫、恰尔斯·奥尔森,罗伯特·克里利等,已经在他的影响和启示下成长起来,崭露头角.
(江枫)
兰斯顿·休斯休斯诗选
作者简介兰斯顿·休斯(1902—1967),最杰出的现当代美国黑人诗人,1902年2月1日出生在美国密苏里州乔普林,不久父母离异,又都另行结婚、幸运的是,双方都始终关心这个孩子.1920年,他中学毕业后在哥伦比亚大学就读一年,1923年辍学,在一艘商船上作为水手到过非洲之后来到法国,在巴黎做过各种各样的临时工,最体面的职务是一家时髦餐馆的厨师下手.在此期间(1923—24),他在《危机》和《机会》等黑人刊物上陆续发表了不少诗作,有11首被收入一位黑人教育家所编黑人诗文选集《新尼格罗,(1925).回到美国后,在华盛顿一家餐馆当杂役时,他的诗作受到芝加哥诗人维切尔·林赛的赏识而有了"杂役诗人"的名声,并引起了"哈莱姆文艺复兴"一些白人支持者的注意,一位,帮助他出版了第一部诗集《疲倦的布鲁斯》(1926),另一位,资助他在林肯大学读到毕业,第三位供养他直到他第一部小说《并非没有笑声》(1930)问世获奖而从此能够卖文为生.在30年代,他不汉是一位著名的哈莱姆诗人,而且是活跃的社会名流.1932年,他出访苏联,之后来到中国,自称见过鲁迅,1937年,他以的地记者身份前往西班牙反法西斯内战前线,途经巴黎时参加了国际作家二届大会.直到第二次世界大战结束,他的作品在思想上日趋激进而富于斗争性.50年代初,在麦卡锡反共迫害中,他曾被传讯,他是一位勤奋而多产的作家,除诗歌外还写剧本,小说、政论,谈论爵士乐、整理黑人民间文学,作品总数在50部以上,而他优秀的诗作大都收进了他自己编选的《兰斯顿·休斯诗选》(1965).1967年5月22日逝世时,曾以"杂役诗人"的名声初露头角的休斯,已被公认为"哈莱姆的桂冠诗人.
内容概要黑人说江河
我熟悉江河./我熟悉象世界一样古老比人类脉/管里的血流年龄更高的江河.
我的灵魂已经成长得象江河一样深沉./我曾在幼发拉底河中沐浴,当那些个/黎明都还年轻./我曾在刚里河畔搭盖我的茅屋,它常/哼着催眠曲送我入睡./我曾面对着尼罗河建造起一座座金字塔,/高耸在它的河岸上./我曾听到密西西比河唱歌,当那位/亚伯·林肯南下新奥尔良,我看见它/浑浊的胸脯在夕阳中泛涌金波.
我熟悉江河,/古老的、忧悒的江河./我的灵魂已经成长得象江河一样深沉.
母亲对儿子说
听着,孩子,听我说,/生活对于我从不是水晶梯阶,/有曲折,/有坎坷,/有掀翻的地板./有不铺地毯——/地面裸露的场所./但是我永远/不停地攀,/不停地拐弯./有时在暗中摸索,/不见一星光亮./哦,孩子,别向后转,/别因为遇到了难处/就停步./你还不能倒下——/因为我还在走,好孩子,/我还在攀,/生活对于我从不是水晶梯阶.
梦的变奏曲
我张开我的双臂,/在阳光下的某地./我旋转,我跳舞,/直到那白昼离去;/在清凉的黄昏中歇息,/在高高的树荫里,/黑夜轻盈地来临,/象我一样黑——/那就是我的梦!
我张开我的双臂,/沐浴着太阳光辉,/跳啊!转啊!转啊!/直到迅捷的
白昼离去./在阴暗的黄昏中歇息../挺拔而苗条的树../黑夜温柔她来临
/象我一样黑.
疲倦的布鲁斯
哼着有切分音的令人困倦的曲调,/伴随着深沉感伤的乐声前倾后摇,/我听一个黑人演唱./在雷诺克斯大街,在有一个夜晚,/旧式的煤汽灯下,灯光苍白暗淡,/他懒洋岸地摇幌../他懒洋洋地摇幌../应和着那疲倦的曲调,那布鲁斯./他乌檀似的双手在象牙键上滑行,/让可怜的钢琴在乐曲旋律中呻吟./哦,布鲁斯!/他前倾后摇坐上东倒西歪的凳子,/抑扬起伏弹奏忧伤曲调如醉如痴./甜美的布鲁斯!/来自一个黑人的灵魂深处,/哦,布鲁斯!/曲调忧郁悲怆,歌喉声浑厚深沉,/我听那黑人唱歌和破旧钢琴呻吟——"这世上我没有亲人/只有我孤独的一身./我要抛弃我的忧愁,/要把烦恼摆脱干净."/他一下下单脚在地上拍打着节拍,/奏过了几组和音又接着唱了起来,/"我有了疲倦的布鲁斯,/我并不感到满意——并不觉得高兴,/但愿我已经死去."/他低声吟唱把歌声投向夜空远方,/星星走出来了,还有明媚的月亮./歌手已停止演唱,他已进入梦乡./疲倦的布鲁斯犹在他脑海中回荡./他已睡去,象石头,象死人一样.

梦,抓紧别放松./梦,一旦死亡,/生活将成为折翅的鸟,/不能飞翔.
梦,抓紧别改松./梦,一旦失踪,/生活将成为贫瘠的荒原,/雪封冰冻.
作品鉴赏兰斯顿·休斯,脉管里混流着白人、黑人和印第安人的血,得到过不止一个白人的提携,却始终是一个清醒的自觉的黑人.由于艺术风格上的非传统特征和对于表现形式的大胆探索,他的诗也被列入"先锋"流派之内,但是贯穿他全部作品内容的主线,却始终是鲜明的现实主义精神.休斯的诗,基本上有两大类型,一种,有关黑人生活的抒情诗,往往采用爵士乐和布鲁斯的节奏和韵律,另一种,是伸张正义,争取自由,表达抗议的政治抒情诗.在两方面,他都很成功.他终生执笔奋斗的目标,是提高黑人,尤其是黑人劳动者的觉悟,唤醒他们的民族自豪.同时,为此而创造一种具有黑人民族特色的黑人诗歌,因而在诗歌中大量使用了黑人的语言,黑人歌谣、乐曲的音韵和形式.有一位洋人评论《黑人谈江河》,说诗人"在黑人的灵魂和奔流不息的江河之间建造一个神秘的结合体.开头三行,诗人通过江河的形象,沉思默想世界的秩序,由此宣称自己的精神是神圣的,并且早于人类的诞生".其实,解释要比原作"神秘",原作是在以毫不神秘的历史而真实地发言:早在人类文明的黎明期,作为奴隶的黑人就为创造这种文明作出了巨大贡献,而密西西比和林肯的形象是喻示着对于作为奴隶的黑人来说,争自由的第一个回合胜利是开始而不是结束,那浑浊胸脯泛涌金波,是鼓舞,也是鞭策:有形的枷锁已摆脱,无形的枷锁尚待打破.这首诗,行文流畅而有气势,有如江河流泻,然而情绪低沉而忧悒:一个被压抑民族的民族性忧悒,几乎是休斯诗歌无处不在的情调.然而,休斯的忧悒并没有妨碍他的作品博人一笑,经过幽默处理的苦涩,能博得苦涩的笑.休斯说过:"布鲁斯(一种黑人民歌)的情调几乎总是伤感和消沉的,但是唱起来,人们会发笑."这种说法,也适用于休斯的诗.使他获奖的《疲倦的布鲁士》就是杰出的例证.最能表达他作为黑人的自豪感的一首诗是:"我,也歌唱美国./我是黑皮肤兄弟./客人来了/他们让我到厨房去吃/但是我笑/我吃得足/我长得壮实./明天/客人来了/我将在餐桌旁就座,/那时/再没有人敢/
对我说:/到厨房去吃!/而且/他们会看到/我是多么美/而自惭形秽./我,也是美国."显然,连这种自豪也浸透了忧悒.同样,《梦》,是诗人自勉,也是鼓舞同类,要坚持理想,不要放弃希望,象上面所引那首自豪诗中所说,要相信明天!这样一首诗,也未能摆脱忧悒:当生活要靠梦来支持时,生活该是多么沉重;当生活要靠梦来温暖时,现实该是多么凄凉.然而,休斯的忧悒催人奋进,发人深省.他有这样一首四行诗:正义是个瞎了眼的女神,/我们黑人理解得最清楚:/绷带缠裹着的两个化脓创口/或许曾经是眼睛所在处.忧悒也有痕迹,这忧悒的抗议要比呐喊与谴责更能动人心弦而沉痛有力.休斯也有热情奔放,慷慨激昂的作品,那是三、四十年代发表于各种报刊杂志的一批革命意识强烈的诗篇.由于50年代麦卡锡主义和冷战所造成的政治气氛和他本人受到传讯的经历,一直未能结集,而到他逝世之后,才被收辑为《早安,革命》(1973)出版.其中有不少为中国而写的,如:"圣诞快乐,中国/江里的炮舰给你赠送/七时的炮弹作为礼物/还有大地上的永久和平"(《圣诞快乐》1930);"怒吼吧,中国!/怒吼吧,东方的老狮子!/喷火吧,东方的黄龙,/你不能再受欺凌."
(《怒吼吧,中国》1937).休斯的作品,对于美国现当代黑人文学的发展,对于非洲黑人国家的文学发展,都有重大而深远的影响.
(江枫)
罗伯特·李·弗洛斯特弗洛斯特诗选
作者简介罗伯特·李·弗洛斯特(1874—1963),美国现当代文学史上一位重要的大诗人.是迄今一生得过4次普利策优秀诗歌奖的仅有的一位,他的诗,在美国各阶层拥有广大的读者群.他1874年3月26日出生在旧金山,父母都教过小学.8岁,父亲去世后随母亲迁回父亲祖居的新英格兰地区马萨诸塞州,中学毕业后曾上过达特茅斯学院,不久便辍学做工.1891—1899年,又在哈佛大学就读两年.尔后,做过鞋、教过书、编过乡村小报,并按照祖父规定的条件为接受一个农场而在农场上工作10年.1912年,几乎是一满10年就卖掉了那个农场,举家迁在英国,为他选择的诗歌事业作孤注一掷的冒险尝试.但是,他在伦敦获得了成功.《一个男孩的愿望》(1913)和《波斯顿以北》(1914)的出版,使他一举成名,英国人的喝采使他在第一次世界大战爆发后回到美国时,受到了对于一个英雄似的欢迎.此后,不断有新作问世.虽然1949年便出过他的一部《诗歌全集》,但是,直到垂暮之年也不曾搁笔,而目,声誉日隆,到1963年1月23日他在89岁上死去时,已获得务院校所赠44项名誉学位.1961年肯尼迪出任总统时,他应邀在就职典礼上朗诵他的诗作,成了美国非正式的桂冠诗人,死后,又获得一项波林根图书奖.弗洛斯特的漫长刨作生涯及其成果,在美国现当代文学史上形成了独特的文学现象,在一个现代主义和后现代主义各种流派层出不穷花样翻新的时期,在形式上以推陈出新的方式代表了传统的影响.他的诗多取材于农家生活而以新英格兰地区为背景,因而有新英格兰田园诗人之称.
内容概要牧场
我要出去打扫牧场的水泉,/我去只把落叶搂一搂干净,/(也许,还要等到泉水澄清)/不会去太久的——你也来吧.我要出去牵那一头小牛犊,/它在它妈妈身边是那么小,/它妈妈舔它时它立都立不牢./不会去太久的——你也来吧.
爱和问题
傍晚,一个陌生人来到门前,/招呼这位俊俏的新郎./劳顿不堪,忧心忡忡,握一杆/绿白两色相间的手杖./他用眼神而不是用口舌请求,/请求允许他借住一宿,/然后转身,眺望着道路尽头,/看不见有透亮的窗口.
那位新郎,迈步走到门廊里,/说:"让我们看看天气,/再来考虑,陌生人,我和你/怎样解决过夜的问题."/忍冬的叶子撒满前院的场地,/忍冬的浆果已经熟了./秋天,是啊,风里有冬的气息,/"陌生人,但愿我能知道."
屋里新娘在昏暗中默默无语,/探身,面对着炉火熊熊,/由于炭火的灼烤和内心的情欲,/脸上洋溢着玫瑰色晕红,/新郎注视着令人厌倦的路径,/看见的却是屋里的新人./他希望她有颗黄金色裹着的心,/别着一枚白银的别针.
给人一点面包,施舍点钱财,/为穷苦人虔诚祈祷,/给富人以诅咒,在新郎看来,/都没有什么大不了,/但是该不该邀请个男人进宅,/让新房里容纳烦恼,/妨碍一对新婚夫妇间的欢爱,/他希望,他能知道.
雪夜林边暂驻
这是谁的树林我想我清楚,/他家就在那边村子里边住./他不会看见我在这里停下来,/观赏白雪覆盖住他的林木.
我的小马,一定觉得奇怪,/在这一年最黑的一个黑夜,/在这树林和封冻的湖泊之间,/停在近处不见农舍的野外.
他抖了一抖挽具上的铃串,/象问,是否有了差错出现./此外的音响,只是轻凤一阵,/和白絮股飘飘落下的雪片.
这树林可爱、阴暗、幽深,/但是我还有许诺的事要完成,/临睡前还要再赶几哩路程,/临睡前还要再赶几哩路程
火与冰
有人说世界将毁灭于火,/有人说,于冰./根据我尝味欲望的收获,/我赞成毁灭于火这一说./若是毁灭两次已经注定,/凭我对恨的体会/我可以说,要论破坏,冰/也有巨大威力,/而且充分强劲.
一条没有走的路
金黄色林中有两条路各奔一方——/可惜,我是一个人独自旅行/不能两条都走,我站在岔口上/向其中一条,长时间凝神眺望/直到它弯进灌木丛失去踪影.
然后走上丝毫也不差的另一条,/也许,曾有更好的理由走它,/因为杳无人迹,而且长遍萋草,/虽然经我走后,过往行人的脚,/已践踏得两条道路难分上下.
而在那一天早晨,那两条道路/曾同样覆盖落叶,未经步履,/哦,我曾想留一条以待来日涉足:/如今我懂得路是怎样连接着路,/我怀疑,还有可能重新回去.
我将会在很久很久以后的某处,/一声叹息,重把这往事提起,/树林中曾有两条歧路,当初我——/我选择了其中人迹稀少的一途,/这就造成了此后的全部差异.
请宽赦,哦,上帝
请宽赦我对你开了些小玩笑,哦,上帝./我会原谅你加绘了我大大的一场恶作剧.
雇工之死(节选)
玛丽,坐在桌旁,面对灯火沉思,/等侯着沃伦,一听到他的脚步声,/便踮起脚,快步穿过漆黑的过道,/奔向门口,迎上前去,报告消息/,并且要他留心:"赛拉斯回来了."/她往外推着他和他一道走出门去,/随手带上门,对他说,"待他好些."

当前:第28/34页

提示: 双击屏幕进入下一页