《钓鱼岛的历史与主权全集.net》第5/10页


  县令的呈报书说“古来”就是这样称呼,但将“钓鱼岛”叫?作“鱼钓岛”,是在琉球王国灭亡后成立冲绳县时,天皇政府的?官吏所想到的。而琉球人的叫法一直是“要控”(YOKON)——?与“友昆”(YUKUN)或“依棍”(YIGUN)三者意思相同。“尖?阁列岛探险记事”中有如下记述,可作为证据之一:?

  钓鱼岛,一作钓鱼台,或称和平山,海图上所记Hoa-pin-su?是也。冲绳以为久场岛。然就本岛探险(冲绳人所为)而思考历?史时,古来“要控”之名已为冲绳人所知。于当时,久场岛的名?称乃指本岛东北之黄尾屿也。但至近年,不知何故,互换彼我称?呼,以至黄尾屿称为“要控”,本岛称为久场……。?

  这里是既没说钓鱼岛在琉球被写作“鱼钓”岛,也没说被称?作“鱼钓”岛。只是说琉球人原先把这个岛叫“要控”,把黄尾?叫“姑巴”(“久场”之音译),但最近不知为什么,两个岛名?相互调换了。?

  再者,于冲绳本岛那霸出生的琉球学博学之士东恩纳宽敦,?在他的《南岛风土记》(1949年5月序)中写的也是“钓鱼岛”?而不是“鱼钓岛”。该书写道:“在冲绳渔民中早就流传着‘友?昆、姑巴甚麻’的岛名。据传‘友昆’是鱼岛,‘姑巴甚麻’是?蒲葵岛之义。因此,我不知道‘友昆’(或‘要控’)是原名,?还是‘姑巴甚麻’是原名。”?

  石垣市的地方史学家牧野清的《尖阁列岛小史》中写道;?“八重山的遗老们,现在还把尖阁群岛叫作‘依棍姑巴甚麻’,?这是把两个岛名连在一起了。依棍岛是钓鱼岛,姑巴甚麻指的就?是久场岛。但他们不一个个分开来叫,而习惯于用这种叫法表明?整个尖阁列岛。” (总理府南方同胞援护会机关刊物《冲绳》?56号)?

  牧野说,“依棍姑巴甚麻”不是钓鱼一岛之名,而是钓鱼、?黄尾两岛的琉球名,也是所谓“尖阁列岛”的总称。我推测这种?说法是正确的。琉球列岛中距钓鱼群岛最近的是八重山群岛的西?表岛,它位于钓鱼群岛南方约90海里处。从冲绳本岛到钓鱼岛有?230海里。有机会去钓鱼岛附近的,只有那些从中国福州返回那?霸的琉球王国的官吏以及船上的船员,再有就是一些在琉球的渔?民。从地理关系上看,我认为八重山群岛的渔民比冲绳群岛的渔?民更有可能接近钓鱼群岛,并知晓它的形状。所以,我采用了在?八重山生活的研究学者的说法。?

  倘若牧野的说法是正确的,那么,东恩纳把“要控姑巴甚麻”?当做是钓鱼岛一岛之名,就是错误的了。并且在1970年的今天,?八重山的遗老们还把“鱼钓岛”(钓鱼岛)叫作‘依棍”,把?“久场岛”(黄尾屿)叫作“姑巴甚麻”。这种说法与1900年黑?岩恒所说的,原来钓鱼岛叫作要控——要控、友昆或依棍,三者?意思相同——黄尾屿叫姑巴甚麻,但“至近年”,岛名互换了。?在情况上有些出入,这个矛盾如何能解释清呢?看来只有解释成:?在19世纪的某个时期之前,“钓鱼”是“要控”,“黄尾”是?“姑巴”。1900年左右,“钓鱼”成了“姑巴”,“黄尾”被叫?
作了“要控”(依棍)。再往后不知从什么时候起,又像过去那?样把“钓鱼”叫成了“要控”(依棍)、把“黄尾”叫作“姑巴”?了。?

  这话说起来有点儿绕口,但总之这两个岛的琉球名称有些混?乱。它意味着20世纪以后琉球人与这些岛屿的关系还不十分密切,?以至于连岛屿的名称都没有固定下来。倘若这些岛屿与琉球人的?生活紧密相关的话,譬如琉球人经常来此捕鱼,而岛名的不统一?必然会给渔民在生活、工作上的信息传递造成混乱。?

  在生活和工作上与这些岛屿有着密切关系的中国航海家以及?册封使,对岛名的叫法比较统一。“钓鱼”、“黄尾”、“赤尾”?是固定的,虽然有时在下面加上了“岛”、“台”、“屿”、?“山”等不同的字,或有时将钓鱼、黄尾、赤尾中的“色”或?“尾”省略了,但意义相同不会弄混。然而,如果与生活关系不?密切,只是在闲谈中偶尔将那个遥远的无人岛搬上话题,那么岛?名就可能会因人因时而被张冠李戴丁。对普通的琉球人来说,这?些小岛跟他们没有什么关系,也从来没听说过“鱼钓岛”这个官?场用语。?

  据那霸出生的东恩纳讲,“要控”琉球语是“鱼”的意思。?但同在琉球的八重山人牧野在《尖阁列岛小史》中却说:“依棍?是叉鱼的鱼叉的意思,估计是根据岛的形状起的名。”?

  孰是孰非,不借琉球语的我根本无法判断。如果“要控”和?“依棍”是同一词义,牧野的说法正确的话,根据像鱼叉这个特?征起的名字就不该那么容易搞错。?

  黄尾屿全岛被蒲葵(蒲葵——日语音为姑巴)覆盖着,叫姑?巴岛很合适,其形状也不像鱼又,倒像个巨大的馒头。?

  钓鱼岛南北短、东西长。岛东南险峻陡峭的山岩直刺蓝天,?怎么看怎么像鱼叉。然而形容得最贴切的要算钓鱼岛东侧附近的?礁石了。英国人给它起名叫作Pinnacle(尖塔),日本海军译为?“尖头”。如果“依棍”是鱼叉的意思,那么可以假设,八重山?的渔民在捕鱼时,因受风向、潮流等情况的影响,漂流到钓鱼、?尖头、黄尾这一群岛屿的附近,鱼叉形状的尖头礁留给他们很深?的印象.他们就给这几个岛礁起名为“依棍”,并非特定是指哪?个岛。另外,其中的黄尾屿从中间到山顶全都覆盖着蒲葵(姑?巴),所以也把它叫作“姑巴”。这样,这一带不就被叫成了?“依棍姑巴甚麻”了吗?(从“尖塔”去钓鱼向西约3海里,去?黄尾向北约13海里;黄尾与钓鱼之间距离约10海里,它们构成一?个岛群。赤尾在黄尾东方48海里,所以不算入这个岛群。)?

  但是,如果“依棍”是鱼叉,而“要鱼”(友昆)是鱼的意?思,两个词义不同的话,那肯定是别的想法,对此我也无能为力?了。?

  《南岛风土记》还说:“《指南广义》中记载要由那霸去福?州,‘出那霸港,用申针(西南偏南的罗针)出洋,用辛酉(东?略偏北)针行一更半(一更为60华里的航程),可见古米山及姑?巴甚麻山’。‘姑巴甚麻’便是此地(钓鱼岛)吧。”这是东恩?纳等人不该有的一个误解。这个“姑巴甚麻山”应该是久米岛附?近的久场岛(或称木场岛、古场岛),即《中山传信录》上所写?的“姑巴甚麻山”,否则就与地图不符了。从那霸去福州的正常?航线不可能以钓鱼岛为标定目标。所以,根据上面引用的话,可?以证明,钓鱼岛不可能在《指南广义》编写时(1708年)就已经?被琉球人叫作“姑巴甚麻”了。?

  总之,钓鱼岛是从何时被琉球人称作“姑巴甚麻”的,现在?还无从考证,并且也无法推测开始称其为“要控”(友昆)或?“依棍”的年代。再者,琉球人从何时开始把“黄尾屿”叫作?“久场岛”,把“赤尾屿”叫作“久米赤岛”的,也无法考证。?据我所知。只有“久场岛”、“久米赤岛”这两个岛名出现在中?国清朝末代册封使的记录上,而不是出现在琉球的文献上。?

  即1866年(清朝同治5年,日本庆应2年)的册封使赵新在他?的《续琉球国志略》①卷二“针路”项中,记述了他前任册封使?的航线。他写道:道光十八年(1838年)五月五日,从福州出海,?“六日未刻,取钓鱼山。申刻,取久场岛。……七日黎明,取久?米赤岛。八日黎明,西见久米岛”。并且,赵新还对自己走的航?线记述道:同治五年(1866年)六月九日,自福州出海,“十一?日酉刻,过钓鱼山。戊刻,过久场岛……。十二日未刻过久米赤?岛”。这里的久场岛和久米赤岛分别是黄尾屿和赤尾屿。?
————————————————————————?
①与齐鲲的使录同名,但著者、写作年代、卷数均不同。?
————————————————————————?

  赵新为什么不用中国原有的岛名,而使用日本的名字呢?其?理由不得而知。可能是因为他听船上的琉球船员议论久场岛、久?米赤岛,便用了这个名字记载下了黄尾屿、赤尾屿的吧。如果是?这样的话,琉球人使用这些岛名的时间,便可追溯到19世纪中期。?另外,赵新对黄尾、赤尾使用了日本名字,而对钓鱼岛依然用了?中国原有的名字,我设想这可能是因为船上的琉球人还未给钓鱼?岛起上“要控”、“友昆”或“依棍”的名字。也许他们已经那?样叫了,但因为没有合适的汉字,所以赵新用了中国以往的表记?名称。?

  如果我们把“在琉球原本把钓鱼叫作要控,把黄尾叫作姑巴,?而至近年这个名字互换了”这一黑岩恒的说法与赵新使录的记述综合起来考虑的话,就会知道,黑岩恒所说的“近年”是从明治?维新以后开始的。?

  不管怎么说,琉球人开始用琉球语称呼钓鱼群岛各岛屿的年?代,在文献上不能追溯到19世纪中期。他们大概在很长的时期里?一直使用着中国名称。这是因为,他们接触钓鱼群岛的机会,只?能是在偶尔漂流至该岛或从中国福州返回那霸的途中,而平时琉?球人和钓鱼群岛没有关系。即便是册封使的大船,在从那霸返回?中国时,也会因风向和潮流的制约,一般从久米岛附近照直北上,?不久转为向西航行,而不经过钓鱼群岛。况且小小的琉球渔船要?顶着逆风逆流去钓鱼群岛附近捕鱼,这是难以想象的。所以,他?们有关这些岛屿名称方面的知识,大概先是从中国人那里得来的,?并且,在琉球人开始使用琉球语称呼这些岛屿后,就像前面所说,?明治维新后也没将名称固定下来。由此可见,这些岛屿与琉球人?的生活关系不大。?

  在下一章里将提到的英国军舰“萨玛兰”号舰长巴尔契的航?海日志,其中有一则关于该舰于1845年6月16日测量黄尾屿的记?事。记事中讲到,在黄尾屿的洞穴里有几个漂流者临时居住过的?痕迹。巴尔契舰长说:“那些漂流者留下的床是用独木舟上的材?料和杂草制成的,从这点看,他们显然不是西欧人。”巴尔契舰?长推测,这些人在岛上以喝雨水、吃海鸟蛋和鸟肉来维持生命。?这儿个遇难者是福建或台湾一带的中国人还是琉球人呢?从洞穴?里未发现遗体来看,他们很可能是幸运地获救了。如果真是获救?的话,那么是谁救他们出来的呢?据推测,中国人大船救出的概?率要比琉球人小船救出的概率大。
  
  第八章 所谓的“尖阁列岛”岛名和区域都不固定?

  琉球人用琉球语将钓鱼群岛的岛屿称为“要控”(依棍)或?“姑巴”,但在1900年以前他们从未把这里叫作“尖阁列岛”。这个名字实际上是根据西欧人给这个群岛的一部分所起的名字,?于1900年命名的。?

  西欧人是何时知道钓鱼群岛的存在呢?对此我做了一些考证,?但本文里没有必要详述。确切地说,在19世纪中期,西欧人的地图上就将钓鱼岛标为HOAPIN-SAN(或-SU)、将黄尾屿标为?TIAU-SU。另外,他们把钓鱼岛东侧的岛礁群称为PINNACLE??GROUPS或PINNACLE?ISLANDS。?

  英国军舰“萨玛兰”号(SAMARANG)于1845年6月,对这个?群岛进行了大概是世界上的首次测量。该舰舰长爱德华·巴尔契?(SIR?EDWARD?BALCHER)在航海日志①中写道,14日,对八重山?群岛的与那国岛的测量作业结束后,该舰从那里返回石垣岛,是?日黄昏,“寻找海图上的HOAPIN-SAN群岛以确定航向”。这里的?HOAPIN-SAN就是钓鱼岛。?

  翌日,“萨玛兰”号测量了PINNACLEISLANDS,16日测量了?TIAU-SU(黄尾屿)。根据这次测量的结果,1855年出版了一张?海图②。这张海图和“萨玛兰”号舰长的航海日志,后来成为英?国海军的海图和水路志中记述HOAPIN-SU和了TIAU-SU的基本依据。?
——————————————————————?
  ① "NARRATIVE?OF?THE?VOYAGE?OF?HMS?SAMARANG?DURING?THE?YEARS?1843-46",by?CAPTAIN?SIR?EDWARD?BALCHER:LONDON?1848.?
  ② "THE?ISLANDS?BETWEEN?AND?JAPAN?WITH?THE?ADJACENT?COAST?OF?CHINA"?1855.?
——————————————————————?

  并且,明治维新后的日本海军《水路志》中关于这一海域的?记述,最初几乎都是以英国海军的水路志为依据的。?

  在前面引用过的总理府南方同胞援护会机关刊物《冲绳》上,?刊登有1886年(明治19年)3月发行、由海军省水路局编纂的?《环瀛水路志》(卷一·下)第十篇中关于钓鱼群岛的记述。?

  据“编纂起因”中讲,对“其第十篇即洲南诸岛,根据1873?年(明治6年)海军大佐柳楢悦的实验笔记,用《支那海针路志》?第四卷(1884年英国海军航道局编集发刊,第二版——井上注)?及冲绳史加以增补”。?

  上面提到的柳大佐的“实验笔记”和“冲绳志”,我都没见?过。但《环瀛水路志》上将钓鱼岛用汉字写上了“和平山岛”并?附上了英文名称的日文假名注音。如黄尾屿写为“低牙吾苏岛”、?赤尾屿写为“尔勒里岩”。它们分别是英国军舰“萨玛兰”号航?海日志中记载的Hoapin-san、Tiau-su、Raleighrock。很显然这?部书是根据1884年出版的《英国海军水路志》编写的。?

  另外,前面提到的《冲绳》杂志上所抄录的《日本海军水路?志》,后来也把以上岛名写如下述。?

当前:第5/10页

提示: 双击屏幕进入下一页